"l'âge de l'information" - Traduction Français en Arabe

    • عصر المعلومات
        
    • عصر الإعلام
        
    l'âge de l'information, de la communication et de la technologie avancée prend le pas sur les révolutions agricole et industrielle. UN فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا المتقدمة.
    S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons. UN وفيما يتعلق بالتعليم، فإننا نتوخى نظاما لشعبنا يعزز مجتمعا متعلما وقادرا على مواجهة تحديات عصر المعلومات الذي نعيش فيه.
    Vous auriez dû nous voir, deux jeunes courageux à l'aube de l'âge de l'information. Open Subtitles كان عليكِ رؤيتنا، شابان صغيران في فجر عصر المعلومات.
    Les membres de la fonction publique doivent être au courant de l'application des technologies de l'information et de la communication ainsi que de la gestion des connaissances afin de pouvoir servir les individus à l'âge de l'information. UN وينبغي أن تكون الخدمة العامة على دراية بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة وإدارة المعارف من أجل خدمة الناس في عصر المعلومات.
    Ce dialogue mondial est vital pour quiconque souhaite que tous les citoyens du monde bénéficient des avantages de l'âge de l'information. UN فهذا الحوار العالمي حيوي لكل فرد يريد أن يتمتع جميع مواطني العالم بمنافع عصر الإعلام.
    B. Défis et opportunités pour l'application des lois sur l'environnement à l'âge de l'information UN باء- التحديات والفرص أمام إنفاذ القانون البيئي في عصر المعلومات
    l'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs. UN 140 - إن عصر المعلومات يأتي بآثار مناسبة تكون إيجابية أحيانا وسلبية أحيانا أخرى.
    De la révolution agricole et l'invention de la charrue, à la révolution industrielle et l'invention de la machine à vapeur, en passant par l'âge de l'information dans lequel nous vivons aujourd'hui grâce essentiellement à l'invention de l'électronique de pointe et des ordinateurs. Open Subtitles من الثورة الزراعية وإختراع المحراث وحتى الثورة الصناعية وإختراع الماكينات الألية وحتى عصر المعلومات الذي نعيش فيه الأن ومن خلال
    Aujourd'hui, des sociétés dans le monde entier trouvent des solutions pour passer de l'âge industriel à l'âge de l'information - en améliorant les services, en réduisant la bureaucratie et en diminuant les coûts. UN وفي الوقت الحاضر بدأت الشركات في جميع أنحاء العالم في إيجاد سبل الانتقال من العصر الصناعي إلى عصر المعلومات - تحسين الخدمة وتقليل البيروقراطية وخفض التكلفة.
    Adapter les opérations de paix à l'âge de l'information (par. 246 à 264) UN تطوير عمليات السلام بحيث تواكب عصر المعلومات (الفقرات 246 - 264)
    Certains hauts responsables dans de grandes puissances ont déclaré avec impertinence qu'à l'âge de l'information et de la technologie, nous pouvons considérer la télévision — notamment Cable News Network (CNN) — comme le seizième membre du Conseil de sécurité. UN لقد صرح بعض المسؤولين في بعض الدول العظمى متبجحين بأنه في عصر المعلومات والتقنية يمكن أن ينظر إلى قنوات البث التلفزيوني مثل محطة CNN باعتبارها العضو السادس عشر في مجلس اﻷمن.
    Outre les pressions inhérentes à la nature même de l'histoire d'un État, n'oublions pas que l'âge de l'information et ses conséquences ont amené dans leur sillage des pressions externes supplémentaires que subit l'État; des pressions économiques, sociales, politiques, légitimes et illégitimes, civiles et inciviles, et souvent criminelles. UN وإلى جانب الضغوط الكافية في صميم طبيعة وتاريخ أي دولة، دعونا لا ننسى الضغوط الخارجية الإضافية التي تتعرض لها الدولة، في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، المشروعة وغير المشروعة، المدنية وغير المدنية، والتي تكون في أحيان كثيرة جنائية وقد جلبها عصر المعلومات ونتائجه في أعقاب تلك الضغوط.
    D'une part, l'âge de l'information offre des possibilités inouïes et, d'autre part, des communautés vivent dans l'exclusion et des citoyens sont privés de droits — cela n'a aucun sens. UN فهناك من ناحية عصر المعلومات بإمكاناته التي لم تكن تخطر ببال، وهناك، من ناحية أخرى المجتمعات الحصرية والمواطنون الذين لا حقوق لهم - وهذا ما لا سبيل إلى إنجماعه.
    Même s'il est clair que l'âge de l'information va entraîner l'accès bon marché et facile à la connaissance et à l'éducation et faciliter les affaires dans le monde entier, ses abus touchent déjà aux valeurs morales du monde. UN وعلى الرغم من أن عصر المعلومات سيسمح دونما شك بالوصول الرخيص السهل للمعرفة والتعليم ويُسهﱠل نشاط التجارة واﻷعمال في العالم، نجد أن إساءة استخدامه قد بدأت فعلا في إلحاق الضرر بالقيم اﻷخلاقية في العالم.
    La gouvernance à l'âge de l'information News-Commentary الحكم في عصر المعلومات
    - A l'âge de l'information. Open Subtitles نخب عصر المعلومات
    M. Nay Win (Myanmar) dit que, à l'âge de l'information moderne, les pays en développement ont de plus en plus besoin de maîtriser les techniques d'information et de communication pour leur développement et se heurtent à un manque de moyens et d'infrastructure. UN 26 - السيد ناي وين (ميانمار): قال إنه في عصر المعلومات الحديثة ، تتزايد حاجة البلدان الناميه للإستفادة من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، ويعوقها نقص الموارد والبنية التحتية.
    B. Comment servir à l'âge de l'information UN باء - الخدمة في عصر المعلومات
    Le sexisme caractérise les attitudes à l'égard des filles et des femmes qui étudient ou utilisent les TIC tandis que le nombre beaucoup plus faible d'étudiantes en science et technologie dans la plupart des pays entrave davantage la pleine participation des femmes à l'âge de l'information. UN والتحيز الجنساني ينعكس في المواقف المتخذة إزاء البنت أو المرأة التي تدرس أو تستخدم تلك التكنولوجيات(17)، كما أن عدد الإناث الدارسات للعلوم والتكنولوجيا الذي يقل كثيرا عن عدد الذكور الدارسين لهما في كثير من البلدان يمثل حاجزا إضافيا يحول دون مشاركتهن المشاركة الكاملة في عصر المعلومات.
    Le Projet pour le développement de la formation professionnelle et technique (visant la préparation de la population active féminine à l'emploi au niveau régional) a été lancé le 12 avril 1993 en vue de former une population active féminine compétente et de donner aux femmes le moyen de travailler de façon productive à l'âge de l'information et de la technologie. UN بدأ في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ تنفيذ مشروع التدريب المهني والتقني )تأهيل القوة العاملة النسائية للعمل على الصعيد اﻹقليمي(، بهدف تدريب مهنيات للقوة العاملة النسائية، ولميادين العمل في عصر المعلومات والتكنولوجيا.
    l'âge de l'information du XXIe siècle prend racine dans l'influence qu'il exerce sur la vie dans tous les secteurs de la société, au niveau tant national qu'international. UN إن عصر الإعلام في القرن الحادي والعشرين آخذ بضرب جذوره، بينما يؤثر في حياة كل القطاعات من المجتمع على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus