Je vais remettre votre territoire à l'âge de pierre en un claquement de doigt. | Open Subtitles | سوف أضع أراضيكم العودة الى العصر الحجري مع الآخر من التحول. |
Les gens du côté sombre sont d'avant l'âge de pierre... mais ceux du côté de la lumière sont clairement de l'âge du bronze. | Open Subtitles | القوم في الجانب المظلم من قبل العصر الحجري لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي |
Dans trois mois nous serons revenus à l'âge de pierre. | Open Subtitles | ثلاثة شهور، السادة المحترمون، وسنعود الى العصر الحجري. |
Tel avait été le cas en particulier des Huaoranis, une tribu de 2 715 membres qui vivait à l'âge de pierre et n'était aucunement intégrée à la civilisation occidentale. | UN | ويصدق ذلك بشكل خاص على حالة الهواريين وهم قبيلة من العصر الحجري لا يزيد عدد أفرادها عن ٢ ٧١٥ شخصا لم تندمج حتى اﻵن في الحضارة الغربية. |
L'avènement de la science et de la technologie est le fruit d'une communication mieux gérée qu'elle ne l'était à l'âge de pierre. | UN | وظهرت العلوم والتكنولوجيا نتيجة لاتباع طرقٍ أفضل لإدارة الاتصالات مقارنة بما كان يفعله جيل العصر الحجري. |
Peut-être qu'on devrait abandonner le môme quelque part où il ne causera aucun problème, comme l'âge de pierre. | Open Subtitles | ربما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان لا يمكنه فيه الانخراط في أي متاعب مثل العصر الحجري |
Le monde d'aujourd'hui ressemblerait à l'âge de pierre. | Open Subtitles | العالم الذي نعيش فيه الأن سيبدو مثل العصر الحجري |
Radley a des dossiers des patients décédés depuis l'âge de pierre mais rien d'il y a 6 stupides années ? | Open Subtitles | رادلي لديها ملفات مريض ميت منذ العصر الحجري ولكن لاشي من ست سنوات مضت ؟ |
Ton père était un traditionaliste qui vivait à l'âge de pierre. | Open Subtitles | والدك كان شديد التمسك بالتقاليد كان يعيش في العصر الحجري |
On a même coupé le Wi-Fi et on est retourné à l'âge de pierre avec ce switch Ethernet. | Open Subtitles | نحن حتى اوقفنا الواي فاي و ارجعناها مرة اخرى من خلال هذا الجهاز من العصر الحجري |
On est remonté à l'âge de pierre sur tous les enlèvements de femmes à New York avec la même description... 1m60, les yeux bleus, de fausses mises à jour, et blablabla. | Open Subtitles | اه، عدنا إلى العصر الحجري لجميع النساء المختطفين في نيويورك مع نفس الأوصاف |
C'est comme ça qu'ils cherchaient à l'âge de pierre. | Open Subtitles | هذه هي طريقة إيجاد الأشياء في العصر الحجري |
Je ne suis pas mécanicien, mais tu vis à l'âge de pierre... | Open Subtitles | لا، لست ميكانيكيّ لكنك تعيش في العصر الحجري |
Vous savez, la dernière fois que je suis allé dans un camp, c'était à l'âge de pierre. | Open Subtitles | ذهبت الى النوم بعيدا المخيم منذ فترة طويلة أنه كان العصر الحجري. |
Non, vraiment, à l'âge de pierre. | Open Subtitles | لا، حقا، كان العصر الحجري. ولكن، والناس، |
Vous savez, les humains en faisaient déjà à l'âge de pierre. | Open Subtitles | كل الآدميين تمتعوا بهذه الميزة من العصر الحجري |
Pendant que nos concurrents... s'embourbent dans l'âge de pierre, je vous offre... l'avenir. | Open Subtitles | في حين أن منافسينا غارقون في العصر الحجري انا أعطيكم المستقبل |
Renvoyez-nous à l'âge de pierre ! | Open Subtitles | أعطني إياه أعدنا إلى العصر الحجري لما لا تفعل ذلك ؟ |
Une bombe nucléaire bousille les ordinateurs et l'âge de l'information devient l'âge de pierre. | Open Subtitles | نيران نووية, تدمر كل اجهزة الكمبيوتر والأقمار الصناعية تحوّل من عصر المعلوماتيه الى العصر الحجري |
Mais ce que je pensais être un jeu délicat s'avère être un jeu sans fin mille-pattes humain sans-fin et lèche-cul du gouvernement et du business qui va sucer ce pays jusqu'à revenir à l'âge de pierre. | Open Subtitles | ولكن ماتوقعته منافسة دهاء تبين أنها حشرة بشرية من الحكومة ورجال الأعمال لانهاية لها ستعيد هذا البلد إلى العصر الحجري |