"l'âge de pierre" - Traduction Français en Arabe

    • العصر الحجري
        
    Je vais remettre votre territoire à l'âge de pierre en un claquement de doigt. Open Subtitles سوف أضع أراضيكم العودة الى العصر الحجري مع الآخر من التحول.
    Les gens du côté sombre sont d'avant l'âge de pierre... mais ceux du côté de la lumière sont clairement de l'âge du bronze. Open Subtitles القوم في الجانب المظلم من قبل العصر الحجري لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي
    Dans trois mois nous serons revenus à l'âge de pierre. Open Subtitles ثلاثة شهور، السادة المحترمون، وسنعود الى العصر الحجري.
    Tel avait été le cas en particulier des Huaoranis, une tribu de 2 715 membres qui vivait à l'âge de pierre et n'était aucunement intégrée à la civilisation occidentale. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على حالة الهواريين وهم قبيلة من العصر الحجري لا يزيد عدد أفرادها عن ٢ ٧١٥ شخصا لم تندمج حتى اﻵن في الحضارة الغربية.
    L'avènement de la science et de la technologie est le fruit d'une communication mieux gérée qu'elle ne l'était à l'âge de pierre. UN وظهرت العلوم والتكنولوجيا نتيجة لاتباع طرقٍ أفضل لإدارة الاتصالات مقارنة بما كان يفعله جيل العصر الحجري.
    Peut-être qu'on devrait abandonner le môme quelque part où il ne causera aucun problème, comme l'âge de pierre. Open Subtitles ربما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان لا يمكنه فيه الانخراط في أي متاعب مثل العصر الحجري
    Le monde d'aujourd'hui ressemblerait à l'âge de pierre. Open Subtitles العالم الذي نعيش فيه الأن سيبدو مثل العصر الحجري
    Radley a des dossiers des patients décédés depuis l'âge de pierre mais rien d'il y a 6 stupides années ? Open Subtitles رادلي لديها ملفات مريض ميت منذ العصر الحجري ولكن لاشي من ست سنوات مضت ؟
    Ton père était un traditionaliste qui vivait à l'âge de pierre. Open Subtitles والدك كان شديد التمسك بالتقاليد كان يعيش في العصر الحجري
    On a même coupé le Wi-Fi et on est retourné à l'âge de pierre avec ce switch Ethernet. Open Subtitles نحن حتى اوقفنا الواي فاي و ارجعناها مرة اخرى من خلال هذا الجهاز من العصر الحجري
    On est remonté à l'âge de pierre sur tous les enlèvements de femmes à New York avec la même description... 1m60, les yeux bleus, de fausses mises à jour, et blablabla. Open Subtitles اه، عدنا إلى العصر الحجري لجميع النساء المختطفين في نيويورك مع نفس الأوصاف
    C'est comme ça qu'ils cherchaient à l'âge de pierre. Open Subtitles هذه هي طريقة إيجاد الأشياء في العصر الحجري
    Je ne suis pas mécanicien, mais tu vis à l'âge de pierre... Open Subtitles لا، لست ميكانيكيّ لكنك تعيش في العصر الحجري
    Vous savez, la dernière fois que je suis allé dans un camp, c'était à l'âge de pierre. Open Subtitles ذهبت الى النوم بعيدا المخيم منذ فترة طويلة أنه كان العصر الحجري.
    Non, vraiment, à l'âge de pierre. Open Subtitles لا، حقا، كان العصر الحجري. ولكن، والناس،
    Vous savez, les humains en faisaient déjà à l'âge de pierre. Open Subtitles كل الآدميين تمتعوا بهذه الميزة من العصر الحجري
    Pendant que nos concurrents... s'embourbent dans l'âge de pierre, je vous offre... l'avenir. Open Subtitles في حين أن منافسينا غارقون في العصر الحجري انا أعطيكم المستقبل
    Renvoyez-nous à l'âge de pierre ! Open Subtitles أعطني إياه أعدنا إلى العصر الحجري لما لا تفعل ذلك ؟
    Une bombe nucléaire bousille les ordinateurs et l'âge de l'information devient l'âge de pierre. Open Subtitles نيران نووية, تدمر كل اجهزة الكمبيوتر والأقمار الصناعية تحوّل من عصر المعلوماتيه الى العصر الحجري
    Mais ce que je pensais être un jeu délicat s'avère être un jeu sans fin mille-pattes humain sans-fin et lèche-cul du gouvernement et du business qui va sucer ce pays jusqu'à revenir à l'âge de pierre. Open Subtitles ولكن ماتوقعته منافسة دهاء تبين أنها حشرة بشرية من الحكومة ورجال الأعمال لانهاية لها ستعيد هذا البلد إلى العصر الحجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus