"l'âge du départ obligatoire" - Traduction Français en Arabe

    • السن الإلزامية
        
    Possibilité de relever l'âge du départ obligatoire à la retraite du personnel linguistique ou de déroger à la règle UN احتمال رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها
    :: 3 187 engagements de fonctionnaires retraités, d'anciens fonctionnaires non retraités et de fonctionnaires maintenus en fonction après l'âge du départ obligatoire à la retraite UN :: 187 3 تعاقدا مع موظفين متقاعدين، وموظفين سابقين غير متقاعدين وموظفين محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    :: Fonctionnaires maintenus en fonction après l'âge du départ obligatoire à la retraite : D et P+ : 154 engagements D. Sexe UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية للتقاعد: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 154 تعاقدا
    :: Fonctionnaires maintenues en fonction au-delà de l'âge du départ obligatoire à la retraite : 26 % UN :: موظفات محتفظ بهن بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 26 في المائة
    :: Fonctionnaires maintenues en fonction au-delà de l'âge du départ obligatoire à la retraite : 18,9 % UN :: من الموظفين المحتفظ بهم بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة: 18.9 في المائة
    Une question cruciale est l'âge du départ obligatoire à la retraite. UN وتمثل السن الإلزامية لإنهاء الخدمة مسألة هامة جدا.
    Il s'est également dit déçu de voir que l'élévation de l'âge du départ obligatoire à la retraite pour les fonctionnaires en service n'avait pas été approuvée. UN وأعرب ممثل لجنة التنسيق عن خيبة الأمل لعدم إقرار الزيادة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في الوقت الحالي.
    Pour examiner la question de l'âge du départ obligatoire à la retraite, la Commission s'est en outre appuyée sur une étude conduite par un groupe de travail que le Comité avait constitué. UN وإضافة إلى ذلك، وفي أثناء نظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في مسألة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، استعانت اللجنة بدراسة أجراها فريق عامل أنشأته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 69 que l'Assemblée générale est invitée à approuver la proposition du Département de relever l'âge du départ obligatoire à la retraite ou de déroger à la règle dans le cas du personnel linguistique. UN وفي الفقرة 69 من تقرير الأمين العام، تدعو الإدارة لذلك الجمعية العامة للنظر في تأييد اقتراحها برفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها.
    Le report de la décision concernant l'âge du départ obligatoire à la retraite est décevant. UN 30 - وأعرب عن خيبة الأمل لإرجاء اتخاذ قرار بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    Elles se félicitent en particulier de son rôle dans les débats sur des changements éventuels de l'âge du départ obligatoire à la retraite et de ses travaux sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN وقال إن الوفود ترحب، على وجه الخصوص، بدور اللجنة في المناقشات بشأن إمكانية إدخال تغييرات على السن الإلزامية لنهاية الخدمة وبعملها المتعلق بمعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Comme le nombre de départs à la retraite allait rester élevé au cours des années à venir, le Département était d'avis qu'il serait utile d'envisager de relever l'âge du départ obligatoire à la retraite pour les fonctionnaires des services linguistiques, voire de suspendre l'application de la règle de départ obligatoire. UN وبالنظر إلى استمرار ارتفاع عدد حالات التقاعد المتوقعة في الأعوام المقبلة، ترى الإدارة أنه يجدر النظر في مسألة رفع السن الإلزامية لإنهاء خدمة موظفي اللغات أو الإعفاء منها.
    Plutôt que de relever l'âge du départ obligatoire à la retraite ou de suspendre l'application de la règle du départ obligatoire, possibilités que la Cinquième Commission avait déjà envisagées et rejetées, il fallait trouver des moyens de recruter de nouveaux membres du personnel plus rapidement. UN فبدلا من رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أو الإعفاء منها، وهي فكرة سبق أن ناقشتها اللجنة الخامسة ورفضتها، ينبغي تركيز الجهود على إيجاد سبل لاستقدام موظفين جدد بشكل أسرع.
    Des renseignements lui ont également été communiqués sur les incidences financières du relèvement de l'âge du départ obligatoire à la retraite sur les organisations et sur la Caisse des pensions. UN وقُدمت أيضا معلومات عن الأثر المالي المتوقع من زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على المنظمات وعلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    La FICSA maintenait sa position antérieure, à savoir que l'âge du départ obligatoire à la retraite devait être porté à 65 ans pour autant que soit préservé le droit des fonctionnaires actuellement en poste de partir à la retraite à 60 ou 62 ans. UN وقال الممثل إن الاتحاد باق على موقفه السابق من أن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة ينبغي أن ترتفع إلى 65 سنة بشرط الحفاظ على حق الموظف الحالي في التقاعد في سن الستين أو الثانية والستين.
    3.A Fonctionnaires maintenus en fonctions après l'âge du départ obligatoire à la retraite, par entité et par sexe : 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم ونوع الجنس: 2010-2011 3 - باء
    3.B Fonctionnaires maintenus en fonctions après l'âge du départ obligatoire à la retraite, par entité et par classe : 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم والرتبة:2010-2011
    C'est ce qu'ont utilement décidé certaines organisations lorsque l'âge du départ obligatoire et l'âge normal de départ à la retraite ont été relevés, passant de 60 ans à 62 ans; nous sommes d'avis que ceci devrait être appliqué pour les ajustements à venir. UN وقد أقرت بعض المنظمات هذا النهج بنجاح عند رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة والسن العادية للتقاعد من 60 عاما إلى 62 عاما؛ ونحن نرى أنه ينبغي تطبيق هذا النهج في التسويات المقبلة.
    Par suite, aux fins de l'article 9.2 du Statut du personnel, l'âge du départ obligatoire à la retraite de l'intéressé est fixé à 62 ans. UN وبناء عليه، وتمشيا مع القاعدة 9-2 من النظام الأساسي للموظفين، فإن السن الإلزامية لإنهاء خدمة هذا الموظف هي 62 عاما.
    L'Assemblée générale voudra peut-être envisager d'approuver la proposition du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences de relever l'âge du départ obligatoire à la retraite ou de suspendre l'application de cette règle dans le cas du personnel linguistique. UN 69 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في الموافقة على اقتراح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus