"l'âge et le sexe" - Traduction Français en Arabe

    • السن والجنس
        
    • العمر ونوع الجنس
        
    • السن ونوع الجنس
        
    • العمر والجنس
        
    • بالعمر ونوع الجنس
        
    • بالسن ونوع الجنس
        
    • والسن ونوع الجنس
        
    • والعمر والجنس
        
    • والعمر ونوع الجنس
        
    • سن وجنس
        
    Dans le cas du cancer, il faut toujours tenir compte des deux facteurs évidents que sont l'âge et le sexe; mais il peut y avoir des facteurs plus subtils qu'il est impossible de déceler et de quantifier. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار دائما، في حالة السرطان، العاملان اﻷكيدان اللذان هما السن والجنس.
    Si l'on veut remédier au problème de la pauvreté des personnes âgées, il est capital de concevoir des mécanismes de collecte de données qui peuvent être ventilées selon l'âge et le sexe. UN وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس.
    Population des ménages selon la relation au chef de ménage ou autre membre de référence et selon l'âge et le sexe UN عدد الأفراد في الأسر المعيشية حسب علاقتهم برب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين، وحسب العمر ونوع الجنس
    Personnes nées dans le pays et personnes nées à l'étranger selon l'âge et le sexe UN السكان الأصليون والسكان المولودون في الخارج حسب العمر ونوع الجنس
    Taux de participation à la main-d'oeuvre selon l'âge et le sexe, 1986 et 1994 UN معدل مشاركة اﻷيدي العاملة بحسب السن ونوع الجنس
    Élection parlementaires de 2002 selon l'âge et le sexe UN المرشحون والأعضاء المنتخبون لبرلمان جمهورية مقدونيا حسب العمر والجنس
    Le chômage dans ces conditions est en étroite relation avec la pauvreté et ces divers facteurs remontent à une cause commune : faible niveau d'études, crise du marché local du travail et sous-évaluation des résultats concernant l'âge et le sexe. UN وترتبط بطالة هؤلاء ارتباطا وثيقا بالفقر، ويمكن إرجاع الحالتين كلتيهما إلى سبب مشترك يتمثل في انخفاض مستوى التعليم، وأزمة سوق العمل المحلية، وعدم كفاية تقدير النتائج المتصلة بالعمر ونوع الجنس.
    Les données sur l'âge et le sexe ont pratiquement doublé entre 2005 et 2008 pour couvrir 21 millions de personnes relevant de son domaine de compétence. UN وتضاعفت تقريبا البيانات المصنفة حسب السن والجنس بين عامي 2005 و 2008 لتغطي 21 مليون شخص من الأشخاص موضع الاهتمام.
    Figure 1 Pyramides des âges pour la Nouvelle-Zélande en 2001 et 2051, selon l'âge et le sexe UN الشكل 1: أهرامات سكان نيوزيلندا في عام 2001 وعام 2051، حسب السن والجنس
    Pour ce faire, il faut apparier les cas et les témoins selon des facteurs tels que l'âge et le sexe, ou appliquer des méthodes statistiques particulières dans l'analyse. UN ويمكن أن يتم هذا إما عن طريق توخي توفر نفس الصفات مثل السن والجنس لدى كل من اﻷفراد المصابين وغير المصابين، أو عن طريق استخدام التقنيات اﻹحصائية في التحليل.
    l'âge et le sexe entrent à l'évidence en ligne de compte. UN ويتوقف ذلك بالطبع على السن والجنس.
    Population selon l'âge et le sexe pour les villes sélectionnées UN السكان حسب العمر ونوع الجنس في المدن المختارة
    Nombre total de cas de sida relevés au niveau national, répartis selon l'âge et le sexe UN الجدول ١٢-٥ - مجموع حالات اﻹصابة باﻹيدز على الصعيد الوطني حسب العمر ونوع الجنس
    Elles ont été collectées selon un modèle commun organisé autour de catégories couramment admises, telles que l'âge et le sexe, en tenant compte des facteurs socioéconomiques, par exemple, l'éducation et l'activité économique. UN وتم جمع البيانات عن تلك البنود باستخدام شكل مشترك للنواتج وبتفصيلها، وفقا لما اتّفق عليه، حسب العمر ونوع الجنس ومتغيرات الخلفية الاقتصادية والاجتماعية، كالتعليم والنشاط الاقتصادي.
    La discrimination fondée sur l'âge et le sexe est toujours présente et doit être éradiquée. UN ويجب التصدي للتميز الذي أصبح سائدا أكثر من أي وقت مضى، والقائم على أساس السن ونوع الجنس.
    Les divers groupes minoritaires d'un même pays ne participent pas tous dans la même mesure à la vie économique et ne partagent pas nécessairement les mêmes objectifs en matière d'intégration économique, disparités qui sont encore accentuées par des facteurs comme l'âge et le sexe. UN فيمكن أن تكون لمختلف جماعات الأقليات الموجودة في بلد معين درجات متفاوتة من المشاركة الاقتصادية وأهداف متنوعة فيما يتعلق بالإدماج الاقتصادي، ويزداد التباين من جراء عوامل من قبيل السن ونوع الجنس.
    Mineurs signalés et condamnés selon l'âge et le sexe UN الأحداث المدانون الذين تم الإبلاغ عنهم حسب العمر والجنس
    Tableau 1 : Répartition de la population selon l'âge et le sexe, en pourcentage, recensement de 2008 UN الجدول 1: توزيع السكان بحسب العمر والجنس والنسبة المئوية، 2008
    Par exemple, pour évaluer la vulnérabilité d'une population à un ouragan, les données démographiques requises pouvaient aller de données courantes sur l'âge et le sexe à des informations plus complexes sur la répartition des personnes handicapées et le nombre de personnes possédant un véhicule particulier. UN مثلاً، لقياس مدى قابلية سكان منطقة ما للتأثر بالأعاصير، فإن أنواع البيانات الديمغرافية الضرورية قد تتراوَح من البيانات القياسية الخاصة بالعمر ونوع الجنس إلى معلومات معقدة عن توزيع السكان المعوَقين وأعداد الأشخاص الذين يمتلكون مركباتهم الشخصية التي يمكنهم التنقل بواسطتها.
    Les valeurs culturelles concernant l'âge et le sexe influent sur le degré de discrimination dont souffrent les personnes âgées sur le plan social, économique, politique et communautaire. UN وتؤثر القيم الثقافية فيما يتصل بالسن ونوع الجنس على درجة التمييز ضد المسنين في الحياة الاجتماعية، والاقتصادية، والسياسية، والمجتمعية.
    Entrées de migrants, selon qu'ils sont nationaux ou étrangers et selon l'âge et le sexe UN عدد المهاجرين الوافدين حسب حالة المواطنة والسن ونوع الجنس
    Il regrette en outre l'absence de données sur les enfants handicapés ventilées selon la nature du handicap, l'âge et le sexe des enfants. UN كما تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات عن الأطفال المعاقين مصنفة حسب حالة الإعاقة والعمر والجنس.
    Personnes de 15 ans ou plus par degré d'instruction, selon l'âge et le sexe UN السكان البالغة أعمارهم 15 سنة فأكثر حسب المستوى التعليمي والعمر ونوع الجنس
    Le caractère indiscriminé est confirmé par l'âge et le sexe des personnes victimes de ces violences : enfants, femmes et personnes âgées figureraient toujours parmi les victimes. UN ويؤكد الطابع العشوائي لعمليات القتل هذه سن وجنس ضحايا أعمال العنف: فقد كان اﻷطفال والنساء والمسنون من بين الضحايا دائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus