l'âge moyen des volontaires, dont 65 % étaient des femmes, était de 26 ans. | UN | وكان متوسط عمر المتطوعين، الذين كان 65 في المائة منهم نساء، 26 عاماً. |
l'âge moyen des Nicaraguayens est de 22,9 ans. | UN | ويبلغ متوسط عمر السكان في نيكاراغوا 22.9 عاما. |
Pour finir, le tableau 8 précise l'âge moyen auquel les femmes sont promues, comparé à leurs homologues masculins. | UN | ولاستكمال الصورة، فإن الجدول التالي يبين متوسط العمر الذي تتلقى فيه المرأة ترفيعا مقارنة بنظيرها الرجل. |
l'âge moyen de la première expérience sexuelle des filles est 15 ans. | UN | ويبلغ متوسط سن الفتيات عند تعرضهن لأول خبرة جنسية 15 سنة. |
l'âge moyen de la population est de 35 ans : 33,9 ans pour les hommes et 36 ans pour les femmes. | UN | ومتوسط عمر السكان ٥٣ عاماً، وهو ٩,٣٣ سنة للذكور و٦٣ سنة لﻹناث. |
l'âge moyen des administrateurs est de 45 ans. | UN | ويبلغ متوسط أعمار موظفي الفئة الفنية 45 سنة. |
l'âge moyen des femmes qui avortaient en 1998 était de 28,2 ans et 25 % d'entre elles n'avaient jamais eu d'enfant. | UN | وفي عام 1998، كان متوسط عمر النساء اللائي أجرين إجهاضا 28.2 عاما؛ حوالي 25 في المائة منهن لم تكن قد وضعت من قبل. |
l'âge moyen des entreprises est de 8,7 ans. | UN | ويقدر متوسط عمر المشاريع غير الزراعية ب8.7 سنوات. |
En outre, l'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,2 ans. | UN | وعلاوة على ذلك، انخفض متوسط عمر الأسطول العالمي بشكل طفيف إلى 12.2 سنة. |
l'âge moyen pour devenir chef d'entreprise est de 36,7 ans. | UN | وكان متوسط عمر النساء اللائي أصبحن صاحبات أعمال حرة 36.7 عاماً. |
573 Quel est l'âge moyen approximatif des personnes en traitement? 574 Q57 | UN | 573 س56 574 ما هو متوسط العمر التقديري للسكان الذين يعالجون؟ |
En Afrique, l'âge moyen lors du mariage a augmenté en moyenne de 1,6 an chez les femmes et de 0,8 an chez les hommes. | UN | وفي أفريقيا زاد متوسط العمر عند الزواج في المتوسط بـ 1.6 من السنوات بين الإناث و 0.8 من السنوات بين الذكور. |
l'âge moyen des administrateurs est de 46,1 ans. | UN | ويبلغ متوسط العمر في الفئة الفنية 46.1 سنة. |
Les enquêtes montrent que l'âge moyen optimal du mariage est de 21 ans pour les femmes et 24,3 ans pour les hommes. | UN | كما أن استطلاعات الرأي أظهرت أن متوسط سن الزواج المفضل عند المرأة هو 21، أما عند الرجل فهو 3‚24. |
Pendant la même période, l'âge moyen des femmes qui accouchent est passé de 27,7 ans en 1985 à 30,2 ans en 2005. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005. |
En 2007, l'âge moyen au premier mariage était de 23,8 ans pour les femmes et de 25,9 ans pour les hommes (respectivement 23,0 ans et 25,3 ans en 2002). | UN | في 2007، كان متوسط سن النساء المتزوجات أول مرة 23.8 سنة والرجال 25.9، بالمقارنة بـ 23.0 و 25.3 في 2002. |
l'âge moyen du premier mariage était pour les filles de 24,9 ans et pour les hommes de 28,3 ans. | UN | وكان متوسط عمر العرائس المتزوجات في المرة الأولى 24.9 سنة ومتوسط عمر العرسان في نفس الفئة 28.3 سنة. |
Cette évolution est aggravée par les changements démographiques que connaît le pays, notamment l'augmentation de l'âge moyen de la population. | UN | ويزداد هذا التوجه سوءا نتيجة للتغيرات الديموغرافية التي تحدث في البرازيل، حيث يتجه متوسط أعمار السكان إلى الارتفاع. |
11.2. l'âge moyen d'obtention de chaque diplôme162 | UN | متوسط السن التي يحصل فيها الطلبة على كل درجة |
l'âge moyen des cas symptomatiques de sida est égal à 35 plus ou moins 20 ans. | UN | ومتوسط العمر في أعراض الإصابة بالإيدز يبلغ أكثر أو أقل من 35 سنة. |
l'âge moyen des femmes bélarussiennes sans emploi est de 33,3 ans. | UN | والعمر المتوسط للبيلاروسيات العاطلات عن العمل هو 33.3 عاما.ً |
On se marie plus tard et l'âge moyen des personnes qui envisagent de se marier s'élève. | UN | ذلك أن الناس يتزوجون في سن أكبر ومتوسط سن الأشخاص المخطوبين تمهيدا للزواج آخذ في الارتفاع. |
l'âge moyen du personnel du Programme alimentaire mondial (PAM), organisation de terrain, diffère par exemple de celui d'une organisation comme l'Organisation météorologique mondiale (OMM) qui est pour l'essentiel implantée dans la ville siège et principalement dotée de fonctions normatives, de réglementation et de contrôle. | UN | وعلى سبيل المثال، فمتوسط أعمار الموظفين في برنامج الأغذية العالمي، وهي منظمة عملها ميداني، يختلف عن أي منظمة يستند عملها بصورة طاغية إلى المقر، ولها دور تنظيمي رقابي يحدد القواعد، كالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
l'âge moyen des administrateurs dans leur ensemble est de 46,1 ans. | UN | ومتوسط السن في الفئة الفنية ككل هو 46.1 سنة. |
Selon des données de 2007, l'âge moyen est de 38,3 ans. | UN | ووفقاً للبيانات المستقاة من دراسة 2007، فقد بلغ العمر المتوسط 38.3 سنة. |
l'âge moyen de la population est de 32,9 ans, 22 % de la population étant âgée de moins de 15 ans et 12,4 % de plus de 65 ans. | UN | ويبلغ العمر الوسيط لجميع السكان ٩,٢٣، مع وجود ٢٢ في المائة دون سن اﻟ ٥١ و٤,٢١ في المائة فوق سن الخامسة والستين. |
Les filles ont tendance à avoir deux ou trois ans de plus que l'âge moyen dans leur classe, ce qui aggrave le risque d'abandon scolaire à l'école primaire et accentue parallèlement le problème de la grossesse chez les adolescentes. | UN | وعادة ما تكون الفتيات أكبر بسنتين أو ثلاث عن السن العادي لفصولهن الدراسية، مما يزيد من احتمال انقطاعهن عن الدراسة خلال المدرسة الابتدائية، ويزيد بالتالي من حدة مشكلة حمل المراهقات. |
l'âge moyen qu'ont les petites filles lorsqu'elles commencent à subir des sévices est d'environ 11,4 ans. | UN | ويبدأ السن المتوسط لتعرض الأطفال من البنات للإيذاء نحو 11.4 سنة. |