"l'échelle du système pour" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق المنظومة من أجل
        
    • مستوى المنظومة بشأن
        
    • مستوى المنظومة من أجل
        
    • نطاق المنظومة فيما
        
    • نطاق المنظومة بأسرها بحيث
        
    • نطاق المنظومة في مجال
        
    • نطاق المنظومة لتعزيز
        
    • نطاق المنظومة لمكافحة
        
    • نطاق المنظومة يُتوخى
        
    • نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما
        
    • مستوى المنظومة ككل من أجل
        
    • نطاق المنظومة بالنسبة
        
    • نطاق المنظومة في سبيل
        
    Révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique 71 - 78 16 UN مشـروع إطـار لخطة منقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    6. Invite l'Assemblée générale à examiner la possibilité d'élaborer une stratégie à l'échelle du système pour l'environnement; UN 6 - يدعو الجمعية العامة لاستكشاف إمكانية وضع استراتيجية على مستوى المنظومة بشأن البيئة؛
    Dans sa forme la plus rudimentaire, la gestion des connaissances au sein de l'Organisation des Nations Unies consisterait à créer un environnement dynamique à l'échelle du système pour améliorer et accélérer l'échange de connaissances et la prise de décisions. UN ويقصد بإدارة المعارف في أبسط صورها، في الأمم المتحدة، إيجاد بيئة دينامية على مستوى المنظومة من أجل تبادل المعارف وصنع القرار بطريقة أسرع وأكثر فعالية.
    Elles constituent un cadre pour l'organisation de l'action coordonnée menée à l'échelle du système pour donner suite au Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN وهي تشكل إطارا تنظيميا للاستجابة المنسقة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    E/AC.51/1992/5 Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    Le Comité a également invité le Conseil à continuer de vérifier l'efficacité des efforts déployés à l'échelle du système pour lutter contre la faim et la pauvreté. UN ودعت اللجنة أيضا المجلس إلى مواصلة رصد التنسيق الفعَّال للجهود المبذولة عن نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique 71 - 78 13 UN مشروع إطار لخطة منقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    Révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    E/AC.51/1994/6 Orientation possible des révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique UN E/AC.51/1994/6 مشروع إطار لخطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    Les domaines où le système des Nations Unies doit mener des actions prioritaires ont été recensés et pris en compte dans le Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN كما تم تحديد وطرق المجالات ذات اﻷولوية لعمل منظومة اﻷمم المتحدة وذلك في سياق خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    6. Invite l'Assemblée générale à examiner la possibilité d'élaborer une stratégie à l'échelle du système pour l'environnement; UN 6 - يدعو الجمعية العامة لاستكشاف إمكانية وضع استراتيجية على مستوى المنظومة بشأن البيئة؛
    Soucieux de cohérence, le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a arrêté des orientations à l'échelle du système pour une approche commune de la justice transitionnelle. UN 96 - وتعزيزا للاتساق، أصدر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون توجيهات على مستوى المنظومة من أجل اتباع نهج موحد للأمم المتحدة بشأن العدالة الانتقالية.
    Rappelant la résolution 1985/46 du Conseil économique et social demandant que soit formulé un plan à moyen terme à l'échelle du système pour la période 1990-1995 et le plan établi en conséquence tel qu'il a été approuvé par le Conseil économique et social dans sa résolution 1987/86, UN " إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٦٤ الذي طلب فيه وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمرأة والتنمية، وإلى الخطة الناجمة التي وافق عليها المجلس في قراره ٧٨٩١/٦٨،
    Le rôle d'ONU-Femmes en tant que chef de file à l'échelle du système pour l'égalité des sexes a facilité l'établissement de partenariats importants (voir fig. VI). UN وقد يسر الدور الجديد الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها صاحبة الدور القيادي على نطاق المنظومة في مجال المساواة بين الجنسين قيام شراكات هامة (انظر الشكل السادس).
    En conséquence, des efforts considérables ont été faits à l'échelle du système pour promouvoir l'idée qu'un passage à des normes internationales pourrait être mené à bien à moyen terme. UN ونتيجة لذلك، بذلت جهود ضخمة على نطاق المنظومة لتعزيز الرأي القائل بأن الانتقال إلى معايير دولية يمكن إنجازه في الأجل المتوسط.
    Par ailleurs, il continuera à renforcer et à contrôler l'efficacité de la coordination de l'action menée à l'échelle du système pour lutter contre la faim et la pauvreté. UN وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    Éventuellement, tout PS applicable à l'échelle du système pour la mise en œuvre des OMD et des objectifs qui leur succéderont; et Examen quadriennal complet, financé pour partie par le BO, le reste venant de ressources extrabudgétaires UN يمكن أن يشمل هذا النموذج أي خطة استراتيجية على نطاق المنظومة يُتوخى منها تنفيذ عمليات الأهداف الإنمائية للألفية وما بعد الفترة المحددة لتحقيق هذه الأهداف؛ واستعراض السياسات الرباعي الشامل (الاستعراض الرباعي) الذي يمول جزء منه من الميزانية العادية والباقي من موارد من خارج الميزانية
    IV. Rôle du système des Nations Unies La nécessité d'adopter une approche à l'échelle du système pour assurer la poursuite des objectifs de développement convenus au niveau international se fait pressante pour deux principales raisons. UN 56 - ثمة سببان رئيسيان يجعلان اتباع نهج موحد على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسعي إلى تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مسألة عاجلة.
    Il a aussi été souligné que le CCS devrait continuer à renforcer et suivre l'action menée à l'échelle du système pour combattre la pauvreté et la faim. UN وتم التشديد كذلك على أنه ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين مواصلة تعزيز ورصد الجهود المبذولة على مستوى المنظومة ككل من أجل مكافحة الفقر والجوع.
    Importance des activités opérationnelles à l'échelle du système pour chaque pays UN أهمية الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على نطاق المنظومة بالنسبة للبلدان المستفيدة من البرامج
    3. Le Secrétaire général a récemment constitué une équipe spéciale chargée de coordonner l'action menée à l'échelle du système pour mettre en œuvre la stratégie, équipe qui remplace le Groupe de réflexion sur les implications du terrorisme pour les politiques de l'ONU. UN 3- وأنشأ الأمين العام مؤخرا فرقة عمل منفذة لتنسيق الجهود التي تُبذل على نطاق المنظومة في سبيل تنفيذ استراتيجيته، لتحل محل الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus