Échapper au piège de la pauvreté : Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
ÉCHAPPER AU PIÈGE DE LA PAUVRETÉ: MESURES À PRENDRE À l'échelle nationale et internationale pour RÉDUIRE PLUS EFFICACEMENT LA PAUVRETÉ DANS LES PMA | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
ÉCHAPPER AU PIÈGE DE LA PAUVRETÉ: MESURES À PRENDRE À l'échelle nationale et internationale pour | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى |
Efficacité des politiques actuellement mises en œuvre à l'échelle nationale et internationale pour réduire la pauvreté | UN | تحدي الحد من الفقر ومدى كفاية السياسات الوطنية والدولية للتصدي لـه |
Pendant la période considérée, mon Représentant spécial a tenu des consultations avec les diverses parties prenantes à l'échelle nationale et internationale pour faciliter la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau. | UN | 39 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين من أجل تيسير تنفيذ إصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو. |
Échapper au piège de la pauvreté : mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
Le projet pilote facilite l'intégration des efforts déployés à l'échelle nationale et internationale pour recenser les bonnes pratiques et les adapter aux différents contextes nationaux. | UN | ويُيسِّر المشروع التجريبـي تكامل الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى استبانة الممارسات الجيِّدة ومواءمتها على نحو يتَّفق مع مختلف السياقات الوطنية. |
II. Échapper au piège de la pauvreté: Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA 5 | UN | الثاني - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقـر بصـورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً 5 |
2. Échapper au piège de la pauvreté: mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA. | UN | 2- الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعّالية في أقل البلدان نمواً |
2. Échapper au piège de la pauvreté: Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA. | UN | 2- الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Point 2 Échapper au piège de la pauvreté: Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA | UN | البنـد 2 الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Échapper au piège de la pauvreté : Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA | UN | الثاني - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقـر بصـورة أكثر فعالية في أقل البلدان نموا |
2. Échapper au piège de la pauvreté: mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA. | UN | 2 - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعّالية في أقل البلدان نمواً. |
Échapper au piège de la pauvreté : mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les pays les moins avancés | UN | الثاني - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نموا |
2. Échapper au piège de la pauvreté : mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les pays les moins avancés. | UN | جدول أعمال الدورة التنفيذية الثلاثين 2 - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعّالية في أقل البلدان نمواً. |
L'attention est appelée sur le rapport que le Secrétaire général présentera prochainement à l'Assemblée générale au sujet des moratoires sur l'application de la peine de mort, qui décrira les efforts entrepris à l'échelle nationale et internationale pour mettre en œuvre la résolution 67/176 de l'Assemblée générale relative à un moratoire sur l'application de la peine de mort. | UN | ويُوجه الانتباه إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، والذي سيبرز الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/176 بشأن وقف اختياري. |
Efficacité des politiques actuellement mises en œuvre à l'échelle nationale et internationale pour réduire la pauvreté | UN | تحدي الحد من الفقر ومدى كفاية السياسات الوطنية والدولية للتصدي لـه |
Efficacité des politiques actuellement mises en œuvre à l'échelle nationale et internationale pour réduire la pauvreté | UN | تحدي الحد من الفقر ومدى كفاية السياسات الوطنية والدولية للتصدي لـه |
Pendant les mois d'avril, de mai et de juin 2011, l'ONUCI a visité tous les tribunaux et les établissements carcéraux aux côtés de représentants du Ministère de la justice afin d'évaluer les dégâts et elle a pris des mesures en coordination avec les différents acteurs concernés à l'échelle nationale et internationale pour mobiliser des fonds et réhabiliter les locaux endommagés. | UN | وقامت العملية إلى جانب وزارة العدل خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2011 بزيارة جميع المحاكم والسجون من أجل تقييم الأضرار كما نسقت مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين من أجل حشد الأموال وإعداد مشاريع لأغراض إعادة تأهيل المباني المتضررة. |