"l'école à" - Traduction Français en Arabe

    • المدرسة إلى
        
    • المدرسة في
        
    • الدراسة في
        
    • كلية الموظفين في
        
    • مرحلة الدراسة إلى
        
    • بين المدرسة
        
    • بمدارس في
        
    • بالمدرسة في
        
    • الدراسة إلى مرحلة
        
    Ils jouent un rôle important dans le renforcement de la transition de l'école à la vie professionnelle, donnent une deuxième chance aux sortants et combattent l'exclusion. UN ولها دور هام في تعزيز الانتقال من المدرسة إلى العمل، وبتقديمها فرصة ثانية لتاركي الدراسة ومكافحة التهميش الاجتماعي.
    Elles ont facilité la transition efficace de l'école à un emploi digne de ce nom, mais certains des emplois offerts n'ont pas été pérennisés. UN ويسرت هذه المبادرات الانتقال الفعال من المدرسة إلى العمالة المجدية، لكن بعضها لم يستمر.
    Ce nouveau financement leur facilitera le passage de l'école à la vie d'adulte. UN وسيساعدهم هذا التمويل الجديد على الانتقال من المدرسة إلى حياة البالغين.
    En 2004, la tendance a été la même : il y a eu davantage de garçons que de filles à quitter l'école à tous les niveaux. UN وفي عام 2004، كان الاتجاه نفس الشيء: ترك المدرسة في جميع المراحل عدد من الصبية أكثر من الفتيات.
    Un mec vient de me dire de les retrouver à l'école à la mort de la nuit. Open Subtitles رجل أخبرني للتو بأن أقابلهم في المدرسة في جوف الليل.
    Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Orientations concernant le ou les rôle(s) que devrait jouer l'école à l'avenir et la gamme de services qu'elle devrait offrir, et consensus auquel sont parvenus UN الاتجاهات المتعلقة بدور أو أدوار كلية الموظفين في المستقبل بالنسبة لنطاق الخدمات التي ينبغي أن تقدمها، إلى جانب توافق الآراء الملموس لدى العملاء بشأن الدور المفضل للكلية
    L'objectif de l'autre est d'accroître le nombre de personnes handicapées passant de l'école à l'enseignement supérieur et de l'enseignement supérieur à l'emploi. UN وتسعى الأخرى إلى زيادة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذي ينتقلون من المدرسة إلى التعليم العالي، ومن التعليم إلى العمل.
    :: De l'égalité à l'école à l'égalité au travail : les progrès et les inégalités dans l'éducation, le choix des études, le choix du travail; UN :: من المساواة في المدرسة إلى المساواة في العمل: أوجه التقدم وعدم المساواة في التعليم، واختيار الدراسات، واختيار العمل؛
    :: La transition de l'école à l'emploi est facilitée. UN :: تيسير عملية الانتقال من المدرسة إلى العمل
    Les programmes et initiatives élaborés au niveau du deuxième cycle pour aider les étudiants à passer de l'école à l'activité professionnelle sont notamment les suivants : UN وتشتمل حالياً البرامج والمبـادرات التي اعتمـدت على مستوى المدارس العليا لمساعدة الطلبة على الانتقال من المدرسة إلى العمل على ما يلي:
    Ainsi, lorsqu'ils passent de l'école à la vie active, ils reçoivent l'appui qui leur permet de s'intégrer dans toute la mesure possible au système de formation et de perfectionnement professionnels de la République fédérale d'Allemagne. UN ولهذا يحصل هؤلاء الشبان، عند انتقالهم من المدرسة إلى الحياة العملية، على الدعم اللازم لاندماجهم على أفضل نحو ممكن في النظام التدريبي والمهني في جمهورية ألمانيا لاتحادية.
    Cela étant, le Comité est préoccupé par le nombre élevé d'adolescents qui restent sans travail après avoir achevé le cursus scolaire et qui auraient besoin d'une aide plus ciblée pour opérer le passage de l'école à la vie active. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء ارتفاع عدد المراهقين الذين يبقون دون عمل بعد إتمام دراستهم والذين يحتاجون إلى المزيد من المساعدة الموجهة في انتقالهم من المدرسة إلى سوق العمل.
    Je t'attendrai après l'école, à 1 4h30 à la porte. Open Subtitles سأقابلك بعد المدرسة في السّاعة الثانية والنصف , تمامًا في المقدمة
    15 ans. L'infirmière de l'école, à l'arrière de sa voiture. Open Subtitles كان عمري 15 سنة مع ممرضة المدرسة في مؤخرة سيارتها
    Je laisse mes enfants à l'école à 7 h 15. Open Subtitles أترك أطفالي في المدرسة في الساعة 7: 15 صباحا.
    Écoutez, elle sort de l'école à 15h15. Open Subtitles اسمع, هي تخرج من المدرسة في الثالثة وربع,حسناً؟
    Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler en général dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Les réponses recueillies par l'école à la fin de cours ou d'ateliers n'ont été analysées que pour un échantillon de cours récents - les cours reflétant l'orientation actuelle de l'École. UN وفيما يتعلق بالتعقيبات التي جمعتها كلية الموظفين في نهاية الدورات الدراسية أو الحلقات التدريبية، اكتفي بتحليل عيِّنة من التعقيبات على الدورات المعقودة في الآونة الأخيرة، أي التي يظهر فيها الاتجاه الحالي لكلية الموظفين.
    De plus, il n'existe pas de mécanismes de soutien permettant d'opérer une transition en douceur de l'école à la création d'une entreprise. UN وفضلاً عن ذلك، لا يوجد نظام داعم ييسّر الانتقال من مرحلة الدراسة إلى مرحلة إنشاء المشاريع الخاصة بهم.
    Il convient de prêter particulièrement attention aux écarts entre les sexes lors du passage des jeunes de l'école à la vie active, en adaptant l'éducation et la formation à la demande du marché de l'emploi tout au long de la vie selon une démarche fondée sur la notion de droits; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفروق بين الجنسين في الفترة الانتقالية التي يمر بها الشباب بين المدرسة والعمل، وجعل التعليم والتدريب ذا صلة بالطلب في سوق العمل، على أساس دورة الحياة والنهج القائم على الحقوق؛
    Les plus grands vont à l'école à Stanley. UN ويدرس الطلبة الأكبر سنا بمدارس في ستانلي.
    Dans bien des pays, une grande partie de ces enfants et adolescents sont encore à l'école primaire parce qu'ils ont commencé l'école à un âge tardif ou ont redoublé. UN وفي العديد من البلدان، ما زالت نسبة مئوية كبيرة من هؤلاء الأطفال والمراهقين في المدارس الابتدائية لأنهم التحقوا بالمدرسة في سن متأخرة أو رسبوا في نفس الصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus