"l'école avant" - Traduction Français en Arabe

    • المدرسة قبل
        
    • الدراسة قبل
        
    • بالمدرسة قبل
        
    • المدرسة حتى
        
    • المدارس قبل
        
    • المدرسة من قبل
        
    • الدراسة دون
        
    Un programme d'alphabétisation pour adultes à l'intention des femmes et des filles qui quittent l'école avant l'âge et sans diplôme et qui sont illettrées. UN :: برنامج تدريبي لمحو أمية الكبار للنساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة والتخرج والأميات.
    Néanmoins, aujourd'hui, beaucoup quittent l'école avant la fin de leurs études secondaires. UN بيد أن معظم الطلاب في هذه الأيام يتركون المدرسة قبل بلوغ الصف الثاني عشر.
    ça c'est passé à l'extérieur de l'école avant que le récital ne commence. Open Subtitles التقطت هذه من خارج المدرسة قبل بدء الرقصة
    En milieu rural 66 % des filles abandonnent l'école avant la fin de la troisième classe, et une fille seulement sur six finit la sixième classe et y obtient son diplôme. UN فـ 66 في المائة من الفتيات في المنطقة الريفية يهجرن الدراسة قبل الوصول إلى الصف الثالث، ولا تكمل الصف السادس إلا واحدة من كل ثماني فتيات.
    En 2011, environ 137 millions d'enfants ont commencé l'école primaire, mais 34 millions devraient quitter l'école avant d'atteindre la dernière année. UN وفي عام 2011، بدأ حوالي 137 مليون طفل دراستهم الابتدائية، ولكن يُتوقع أن ينقطع 34 مليون منهم عن الدراسة قبل بلوغ الصف النهائي.
    Accès à l'école avant et après la réforme de l'enseignement UN إمكانية الالتحاق بالمدرسة قبل عملية إصلاح التعليم وفي ظله
    Il a quitté l'école avant d'avoir son brevet. Open Subtitles ترك المدرسة قبل أن يحصل على شهادة الثانوية
    Il fallait espérer qu'une tornade détruise l'école avant l'évènement. Open Subtitles وأملي الوحيد كان أن يدمر إعصار كبير المدرسة قبل الحدث الكبير.
    Nous serons de retour à l'école avant la nouvelle année scolaire. Open Subtitles سنعود إلى المدرسة قبل بداية السنة الدراسية
    Je ne peux pas aller à l'école avant 14 heures. Open Subtitles لن استطيع القدوم الى المدرسة قبل الثانية
    Plus de 70 % d'enfants abandonnent l'école avant la neuvième année, et l'on compte le plus grand nombre d'abandons scolaires au cours des deux premières années de l'éducation primaire. UN إذ يتسرب أكثر من 70 في المائة من الأطفال من المدرسة قبل بلوغ 9 سنوات، وتقع أعلى نسبة تسرب في السنتين الأوليين من المدرسة الابتدائية.
    Le taux de participation plus élevé pour les filles pourrait refléter le fait que les garçons quittent l'école avant les filles pour chercher un emploi et travailler pour leurs familles. UN وتعكس معدلات مشاركة البنات الأعلى من مشاركة الأولاد حقيقة أن الأولاد يتركون المدرسة قبل البنات التماساً للعمالة والعمل مع الأسرة.
    De nombreux enfants ont quitté l'école avant d'avoir acquis les compétences nécessaires du fait que les conditions d'apprentissage dans les écoles laissaient beaucoup à désirer et en raison du taux élevé d'abandon d'une année sur l'autre, voire n'y ont jamais été inscrits. UN وكثير من الأطفال إما أنهم تركوا المدرسة قبل إتقان مهارات القراءة والكتابة بالكامل بسبب سوء أوضاع التعلم في المدارس، وارتفاع معدلات التسرب بين الصفوف، أو أنهم ببساطة لم يقيدوا قط بالمدارس.
    D'après les estimations, un quart des enfants non scolarisés entament leur scolarité à un âge tardif et risquent davantage de ne pas la poursuivre, et un autre quart quitte l'école avant d'avoir reçu une instruction de base. UN وتشير التقديرات إلى أن ربع مجموع الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يدخلون المدرسة في وقت متأخر فيصبحون أكثر عرضة للانقطاع عن الدراسة، وأن هناك ربعا آخر ينقطع عن الدراسة قبل إتمام التعليم الأساسي.
    Dans les régions rurales, 66 % des filles abandonnent l'école avant la troisième année, et seule une sur huit termine la sixième année. UN فـ 66 في المائة من الطفلات في المنطقة الريفية يهجرن الدراسة قبل الوصول إلى الصف الثالث، ولا تكمل الصف السادس إلا واحدة من كل ثماني طفلات.
    :: Ont quitté l'école avant l'âge de 15 ans; UN :: تركن الدراسة قبل سن 15 عاما
    Ainsi, des enfants inscrits, 35 % quittent l'école avant d'y être restés cinq ans, la moitié avant huit ans et les deux tiers avant dix ans. UN وعليه فمن بين الأطفال المسجلين انقطع 35 في المائة عن الدراسة قبل إكمال الصف الخامس، وأكثر من النصف قبل إكمال الفصل الثامن وما يساوي الثلثين قبل إكمال الفصل العاشر.
    Toutefois dans le cas du Guatemala, de la Bolivie, du Brésil et de quatre autres pays, entre 40 % et 70 % des enfants des zones urbaines cessaient de fréquenter l'école avant d'avoir achevé le primaire. UN ومع ذلك، تذكر الوثيقة فيما يتعلق بغواتيمالا وبوليفيا والبرازيل و4 بلدان أخرى، أن ما بين 40 و70 في المائة من الأطفال في المناطق الحضرية ينقطعون عن الدراسة قبل إتمام المرحلة الابتدائية.
    Le pourcentage des élèves qui terminent une année scolaire se calcule sur la base du nombre d'élèves inscrits au cours de l'année en question, et ne tient donc pas compte des élèves qui abandonnent l'école avant d'avoir terminé l'année. UN وتحسب نسبة من لا يستوفون سنة دراسية على أساس عدد الطلبة المقيدين في السنة الجارية، ولهذا لا يحسب فيها الطلبة الذين يتركون الدراسة بالمدرسة قبل استيفاء تلك السنة بنجاح.
    Il ne pouvait mettre Jason à l'école avant le semestre suivant donc j'ai dit que je le gardais jusque là. Open Subtitles لم أستطع وضع " جيسون " في المدرسة حتى الفصل التالي فقلت أنني سارعاه حتى ذلك الوقت
    Cependant, la loi est difficile à appliquer et un grand nombre d'enfants quittent l'école avant d'avoir terminé le niveau secondaire. UN بيد أن البلد يواجه صعوبة في إنفاذ هذا القانون. وتنقطع نسبة كبيرة من الأطفال عن المدارس قبل إكمال المرحلة الثانوية.
    Écoutez, elle n'a jamais eu aucun problème à l'école avant. Open Subtitles اسمع هي لم تقم ابداً بالتسبب بأية مشاكل في المدرسة من قبل
    En d'autres termes, 22 % d'entre eux abandonnent l'école avant la fin du premier cycle. UN وبعبارة أخرى، 22 في المائة من التلاميذ يتركون الدراسة دون إكمال المرحلة الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus