"l'école en" - Traduction Français en Arabe

    • المدرسة في
        
    • المدارس في عام
        
    • للكلية في عامي
        
    • عن المدرسة
        
    Leur fille a été placée dans une famille et va à l'école en Suède. UN ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي تتردد على المدرسة في السويد.
    C'est la raison de la loi française contre les signes religieux à l'école en 2004, qui protège fillettes et jeunes filles. UN وهذا هو سبب معارضة القانون الفرنسي للرموز الدينية في المدرسة في عام 2004، بما يحمي الفتيات والفتيان.
    Ça te dérange qu'on la dépose à l'école en allant bosser ? Open Subtitles هل تمانع ان نوصلها الى المدرسة في طريقنا الى العمل؟
    Plus de 30 % des élèves qui sont retournés à l'école en 2002 étaient des filles et un tiers des enseignants étaient des femmes. UN وقد شكّلت الفتيات نسبة تزيد عن 30 في المائة من الطلبة الذين عادوا إلى المدارس في عام 2002 وكان ثلث المعلّمين من النساء.
    Les ressources financières mises à la disposition de l'école en 2003, 2004 et au cours du premier semestre 2005 sont indiquées dans le résumé des dépenses et recettes totales (tableau 13 ci-après). UN 43 - ويبين موجز الإيرادات والنفقات الوارد في الجدول 13 أدناه الموارد المالية المتاحة للكلية في عامي 2003 و 2004 والنصف الأول من عام 2005.
    Curtis Peck a quitté l'école en seconde. Open Subtitles كورتيس بيك ، إنقطع عن المدرسة فى الصف العاشر
    Elle était rentrée de l'école en larmes. Open Subtitles جائت من المدرسة في ذلك الوقت و الدموع في عينيها
    Mais, j'ai entendu dire que tu ne vas pas beaucoup à l'école en ce moment. Open Subtitles ولكن، لقد سمعت بأنك لا تذهب الى المدرسة في هذه الفترة
    Harold Pierce a arreté l'école en première pour aider sa famille après le décès de son père, il vendait des radios en porte à porte à travers tout le sud est. Open Subtitles هارولد بيرس ترك المدرسة في الصف العاشر ليساعد عائلته بعد وفاة والده، فباع أجهزة الراديو في مناطق مختلفة.
    Je ne veux pas que vous fassiez quelque chose qui mettrait l'école en danger. Open Subtitles أنا لا أريد منكم القيام بأي شيء يافتيات ذلك قد يضع المدرسة في خطر
    Les plus grands vont à l'école en ville. Open Subtitles الأطفال الأكبر سناً . ذهبوا إلى المدرسة في البلدة
    Et ça a été envoyé à tous les gamins de l'école en même temps ? Open Subtitles وقد تم إرسال ذلك لكل الطلاب في المدرسة في نفس الوقت؟
    La mobilisation pour l'égalité à l'école en 2013 UN 2-4-2-4 التعبئة من أجل المساواة في المدرسة في عام 2013
    Dans le cadre de ce sous-programme 20 525 bénéficiaires ont été insérés à l'école en 2010-2011. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، أُدمِج 525 20 مستفيداً في المدرسة في عام 2010-2011.
    Les femmes seraient forcées à renoncer à des services de base pour assurer l'alimentation et le logement des membres de leur famille; les filles étaient les premières à être retirées de l'école en temps de pénurie. UN وستضطر النساء إلى التخلي عن الخدمات الأساسية من أجل تأمين الغذاء والمأوى لعائلاتهن، في حين تكون الفتيات في كثير من الأحيان أول من يتم سحبهن من المدرسة في أوقات الشدة.
    2.2 Son appartenance à AlNahdha lui a valu d'être renvoyé de l'école en 1979. UN 2-2 وبسبب انتمائه إلى " النهضة " ، طرد من المدرسة في عام 1979.
    La campagne intitulée < < Toutes les filles à l'école > > en 2004 a été financé par l'UNICEF. UN 19 - وهذه الحملة التي رفعت شعار " جميع الفتيات في المدرسة في عام 2004 " بدأت بتمويل من اليونيسيف.
    4. Élaboration du guide du formateur et du module de formation des enseignants sur les violences faites aux filles à l'école en 2008; UN 4 - وضع دليل المدرب ووحدة تدريبية للمدرّسين بشأن العنف ضد الفتيات في المدارس في عام 2008؛
    6. Formation des enseignants sur le genre à l'école en 2009; UN 6 - تدريب المدرّسين بشأن نوع الجنس في المدارس في عام 2009؛
    En dépit des progrès accomplis dans certaines régions, on estime que 115 millions d'enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire, dont 62 millions de filles, n'étaient pas à l'école en 2001. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في بعض المناطق، يـُقدّر أن 115 مليون طفل من البالغين سن الدراسة الابتدائية، من ضمنهم 62 مليون فتاة، كانوا خارج المدارس في عام 2001.
    Les ressources financières mises à la disposition de l'école en 2005, 2006 et au cours des deux premiers mois de 2007 sont indiquées dans le résumé des dépenses et recettes totales présenté dans le tableau 12. UN 58 - ويبين موجز إجمالي الإيرادات والنفقات الوارد في الجدول 11 أدناه الموارد المالية المتاحة للكلية في عامي 2005 و 2006 وفي أول شهرين من عام 2007.
    Il ne fait aucun doute que la décision d'évacuer l'École, en laissant des milliers de réfugiés à la merci des forces de l'Interahamwe qui n'attendaient que le départ des troupes, a été ressentie de façon très douloureuse par le peuple rwandais, en particulier par les survivants du génocide. UN وما من شك في أن قرار الجلاء عن المدرسة وترك اﻵلاف من اللاجئين تحت رحمة القوات المتربصة التابعة لﻷنتراهموي، قد سبب معاناة جسيمة للشعب الرواندي، ولا سيما للناجين من اﻹبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus