Les ressources affectées à l'éducation et à la culture avaient été augmentées en moyenne de 18,5 % par an. | UN | وقد ارتفع مستوى الاستثمار في قطاع التعليم والثقافة ليبلغ في المتوسط 18.5 في المائة سنوياً. |
Articles 13 à 15: Droit à l'éducation et à la culture | UN | المواد 13 إلى 15: الحق في التعليم والثقافة |
Articles 13 à 15: Droit à l'éducation et à la culture | UN | المواد 13 إلى 15: الحق في التعليم والثقافة |
H. Le droit à l'éducation, et à la culture | UN | حاء - الحق في التعليم وفي الثقافة 61-64 15 |
364. Le Comité recommande de continuer à harmoniser les lois cantonales afin que les dispositions du Pacte soient dûment respectées, concernant notamment des droits aussi fondamentaux que le droit au travail, à l'éducation et à la culture. | UN | 364- وتوصي اللجنة بالمضي في مساوقة قوانين الكانتونات ضماناً لاحترام أحكام العهد على النحو الواجب، ولا سيما فيما يخص الحقوق الأساسية مثل الحق في العمل والحق في التعليم والحق في الثقافة. |
De cette façon, les Bulgares des municipalités de souche serbe, qui se trouvent en situation minoritaire, sont privés des droits symboliques à l'éducation et à la culture qui leur étaient officiellement accordés tant que leurs villages appartenaient encore au territoire des municipalités de souche bulgare. | UN | وبهذه الطريقة، حرم البلغاريون القاطنون في البلديات الصربية العنصر ـ وهم أقلية بالنسبة إلى السكان المحليين ـ من الحقوق التعليمية والثقافية الرمزية، التي مُنحت إليهم رسميا، في حين أن قراهم لا تزال تتبع أراضي البلديات البلغارية العنصر. |
Un rapport sur les aspects de la propriété intellectuelle liés au développement consacré aux droits d'auteur, à la croissance, à l'éducation et à la culture a été réalisé pour le Cambodge. | UN | وأعد من أجل كمبوديا تقرير عن الأبعاد الإنمائية للملكية الفكرية يتناول حقوق المؤلف والنمو والتعليم والثقافة. |
Articles 13 à 15 : Droit à l'éducation et à la culture | UN | المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة |
Articles 13 à 15 : Droit à l'éducation et à la culture | UN | المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة |
Articles 13 à 15 : Droit à l'éducation et à la culture | UN | المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة |
Articles 13 à 15: Droit à l'éducation et à la culture | UN | المواد 13 إلى 15: الحق في التعليم والثقافة |
4. Droit à l'éducation et à la culture 155 - 156 42 | UN | ٤- الحق في التعليم والثقافة ٥٥١ - ٦٥١ ٧٣ |
L'État créera et entretiendra des établissements scolaires, des institutions et des services suffisamment dotés pour garantir l'accès à l'éducation et à la culture, sans autres limites que celles qui tiennent à la vocation et aux aptitudes. | UN | ويجب على الدولة أن تنشئ المدارس والمؤسسات والخدمات وتعمل على صيانتها وتوقف لها ما يكفي لتؤمن إمكانية الاستفادة من التعليم والثقافة بدون أي قيود غير ما تفرضه الموهبة والاستعدادات. |
La Teresian Association est une organisation catholique dont les membres œuvrent à l'amélioration de la condition humaine et à la transformation des structures sociales grâce à l'éducation et à la culture. | UN | رابطة القديسة تيريزا هي منظمة كاثوليكية يسعى أعضاؤها إلى تعزيز التقدم البشري، وتغيير الهياكل الاجتماعية عن طريق التعليم والثقافة. |
Le droit à l'éducation et à la culture sont est essentiels pour ne pas se trouver en situation d'exclusion sociale dans le monde contemporain. | UN | 33- إن الحق في التعليم والثقافة حق أساسي لتفادي الاستبعاد الاجتماعي في عالم اليوم. |
L'État reconnaît et garantit à tous les citoyens le droit à l'éducation et à la culture, et il lui incombe de promouvoir la création d'un système public d'éducation de base universelle et obligatoire qui soit gratuit, selon ses capacités et conformément aux dispositions de la loi; | UN | تعترف الدولة بحق كل مواطن في التعليم والثقافة وتضمن هذا الحق، ويتعين عليها أن تعزز إنشاء نظام عام للتعليم الأساسي الشامل والإلزامي بحيث يكون مجاناً وفقاً لقدرتها وامتثالاً للقانون؛ |
6. Droit à l'éducation et à la culture 54 14 | UN | 6- الحق في التعليم والثقافة 54 17 |
H. Le droit à l'éducation et à la culture 62 - 63 10 | UN | حاء - الحق في التعليم وفي الثقافة 62-63 11 |
Droit à l'éducation et à la culture | UN | الحق في التعليم وفي الثقافة |
I. Droit à l'éducation et à la culture | UN | طاء - الحق في التعليم وفي الثقافة |
:: Ils n'ont guère eu droit à l'éducation et à la culture (vivant en marge de la société); | UN | :: ضآلة الفرص التعليمية والثقافية (التهميش الاجتماعي). |
La Constitution de l'Afrique du Sud, par exemple, protège le droit au logement, aux soins médicaux, à l'alimentation, à l'eau, à l'éducation et à la culture. | UN | فدستور جنوب أفريقيا مثلاً يوفر الحماية للحقوق المتصلة بالسكن والرعاية الصحية والغذاء والماء والتعليم والثقافة. |
Et l'accès à l'éducation et à la culture pour tous, y compris les plus marginalisés, est indispensable pour l'élimination de la pauvreté. | UN | والانتفاع بالتعليم والثقافة للجميع، بمن في ذلك أشد الناس تعرضاً للاستبعاد، أمر ضروري من أجل القضاء على الفقر. |