"l'éducation et à la culture" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم والثقافة
        
    • التعليم وفي الثقافة
        
    • التعليم والحق في الثقافة
        
    • التعليمية والثقافية
        
    • والتعليم والثقافة
        
    • بالتعليم والثقافة
        
    Les ressources affectées à l'éducation et à la culture avaient été augmentées en moyenne de 18,5 % par an. UN وقد ارتفع مستوى الاستثمار في قطاع التعليم والثقافة ليبلغ في المتوسط 18.5 في المائة سنوياً.
    Articles 13 à 15: Droit à l'éducation et à la culture UN المواد 13 إلى 15: الحق في التعليم والثقافة
    Articles 13 à 15: Droit à l'éducation et à la culture UN المواد 13 إلى 15: الحق في التعليم والثقافة
    H. Le droit à l'éducation, et à la culture UN حاء - الحق في التعليم وفي الثقافة 61-64 15
    364. Le Comité recommande de continuer à harmoniser les lois cantonales afin que les dispositions du Pacte soient dûment respectées, concernant notamment des droits aussi fondamentaux que le droit au travail, à l'éducation et à la culture. UN 364- وتوصي اللجنة بالمضي في مساوقة قوانين الكانتونات ضماناً لاحترام أحكام العهد على النحو الواجب، ولا سيما فيما يخص الحقوق الأساسية مثل الحق في العمل والحق في التعليم والحق في الثقافة.
    De cette façon, les Bulgares des municipalités de souche serbe, qui se trouvent en situation minoritaire, sont privés des droits symboliques à l'éducation et à la culture qui leur étaient officiellement accordés tant que leurs villages appartenaient encore au territoire des municipalités de souche bulgare. UN وبهذه الطريقة، حرم البلغاريون القاطنون في البلديات الصربية العنصر ـ وهم أقلية بالنسبة إلى السكان المحليين ـ من الحقوق التعليمية والثقافية الرمزية، التي مُنحت إليهم رسميا، في حين أن قراهم لا تزال تتبع أراضي البلديات البلغارية العنصر.
    Un rapport sur les aspects de la propriété intellectuelle liés au développement consacré aux droits d'auteur, à la croissance, à l'éducation et à la culture a été réalisé pour le Cambodge. UN وأعد من أجل كمبوديا تقرير عن الأبعاد الإنمائية للملكية الفكرية يتناول حقوق المؤلف والنمو والتعليم والثقافة.
    Articles 13 à 15 : Droit à l'éducation et à la culture UN المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة
    Articles 13 à 15 : Droit à l'éducation et à la culture UN المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة
    Articles 13 à 15 : Droit à l'éducation et à la culture UN المواد ٣١ إلى ٥١: الحق في التعليم والثقافة
    Articles 13 à 15: Droit à l'éducation et à la culture UN المواد 13 إلى 15: الحق في التعليم والثقافة
    4. Droit à l'éducation et à la culture 155 - 156 42 UN ٤- الحق في التعليم والثقافة ٥٥١ - ٦٥١ ٧٣
    L'État créera et entretiendra des établissements scolaires, des institutions et des services suffisamment dotés pour garantir l'accès à l'éducation et à la culture, sans autres limites que celles qui tiennent à la vocation et aux aptitudes. UN ويجب على الدولة أن تنشئ المدارس والمؤسسات والخدمات وتعمل على صيانتها وتوقف لها ما يكفي لتؤمن إمكانية الاستفادة من التعليم والثقافة بدون أي قيود غير ما تفرضه الموهبة والاستعدادات.
    La Teresian Association est une organisation catholique dont les membres œuvrent à l'amélioration de la condition humaine et à la transformation des structures sociales grâce à l'éducation et à la culture. UN رابطة القديسة تيريزا هي منظمة كاثوليكية يسعى أعضاؤها إلى تعزيز التقدم البشري، وتغيير الهياكل الاجتماعية عن طريق التعليم والثقافة.
    Le droit à l'éducation et à la culture sont est essentiels pour ne pas se trouver en situation d'exclusion sociale dans le monde contemporain. UN 33- إن الحق في التعليم والثقافة حق أساسي لتفادي الاستبعاد الاجتماعي في عالم اليوم.
    L'État reconnaît et garantit à tous les citoyens le droit à l'éducation et à la culture, et il lui incombe de promouvoir la création d'un système public d'éducation de base universelle et obligatoire qui soit gratuit, selon ses capacités et conformément aux dispositions de la loi; UN تعترف الدولة بحق كل مواطن في التعليم والثقافة وتضمن هذا الحق، ويتعين عليها أن تعزز إنشاء نظام عام للتعليم الأساسي الشامل والإلزامي بحيث يكون مجاناً وفقاً لقدرتها وامتثالاً للقانون؛
    6. Droit à l'éducation et à la culture 54 14 UN 6- الحق في التعليم والثقافة 54 17
    H. Le droit à l'éducation et à la culture 62 - 63 10 UN حاء - الحق في التعليم وفي الثقافة 62-63 11
    Droit à l'éducation et à la culture UN الحق في التعليم وفي الثقافة
    I. Droit à l'éducation et à la culture UN طاء - الحق في التعليم وفي الثقافة
    :: Ils n'ont guère eu droit à l'éducation et à la culture (vivant en marge de la société); UN :: ضآلة الفرص التعليمية والثقافية (التهميش الاجتماعي).
    La Constitution de l'Afrique du Sud, par exemple, protège le droit au logement, aux soins médicaux, à l'alimentation, à l'eau, à l'éducation et à la culture. UN فدستور جنوب أفريقيا مثلاً يوفر الحماية للحقوق المتصلة بالسكن والرعاية الصحية والغذاء والماء والتعليم والثقافة.
    Et l'accès à l'éducation et à la culture pour tous, y compris les plus marginalisés, est indispensable pour l'élimination de la pauvreté. UN والانتفاع بالتعليم والثقافة للجميع، بمن في ذلك أشد الناس تعرضاً للاستبعاد، أمر ضروري من أجل القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus