"l'égalité dans toutes les" - Traduction Français en Arabe

    • المساواة في جميع
        
    • الإنصاف في جميع
        
    Tout en respectant l'autonomie des autorités locales, il recommande que l'État partie prenne toutes les mesures appropriées pour assurer le recrutement de conseillers pour l'égalité dans toutes les municipalités locales. UN ورغم احترام اللجنة للاستقلال الذاتي للسلطات المحلية، فإنها توصي، بأن تستخدم الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة إضفاء الطابع المؤسسي على هيئة مستشاري شؤون المساواة في جميع البلديات المحلية.
    Tout en respectant l'autonomie des autorités locales, il recommande que l'État partie prenne toutes les mesures appropriées pour assurer le recrutement systématique de conseillers pour l'égalité dans toutes les municipalités locales. UN واللجنة تحترم الاستقلال الذاتي للسلطات المحلية، وتوصي في الوقت نفسه، بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة إضفاء الطابع المؤسسي على هيئة مستشاري شؤون المساواة في جميع البلديات المحلية.
    Le Médiateur doit s'efforcer de promouvoir l'égalité dans toutes les sphères de la société, c'est-à-dire notamment de : UN ويجب أن يسعى أمين المظالم إلى تعزيز المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    c) La nécessité d'une stratégie axée sur l'égalité dans toutes les régions, adaptée aux conditions spécifiques de chaque pays; UN (ج) ضرورة اتباع نهج قائم على الإنصاف في جميع المناطق، يكون متناسبا مع الأوضاع الخاصة بكل من البلدان؛
    c) La nécessité d'une stratégie axée sur l'égalité dans toutes les régions, adaptée aux conditions spécifiques de chaque pays; UN (ج) ضرورة اتباع نهج قائم على الإنصاف في جميع المناطق، يكون متناسبا مع الأوضاع الخاصة بكل من البلدان؛
    Les deux plans en question énoncent clairement les modalités à privilégier pour intégrer le principe de l'égalité dans toutes les politiques et favoriser la participation des femmes dans toutes les sphères de la vie sociale. UN وجرى، من خلال كلا الصكين، تحديد خطوط واضحة للعمل، وإدراج منظور المساواة في جميع السياسات، وإشراك المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Article 16. l'égalité dans toutes les questions ayant trait au mariage et à l'éducation des enfants Abréviations UN المادة 16- المساواة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج وتنشئة الأطفال
    Pour mettre le genre au centre de ses préoccupations avec l'objectif ultime d'atteindre l'égalité dans toutes les sphères du travail, le gouvernement devrait envisager de développer l'accès égal à l'emploi afin d'en accélérer le processus. UN وفي سعي الحكومة لتعميم الشؤون الجنسانية في الحياة العامة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في تحقيق المساواة في جميع مجالات العمل، ستنظر في وضع سياسة لتساوي الفرص في العمالة بهدف تسريع هذه العملية.
    Le Liban considère qu'il faut intégrer l'égalité dans toutes les activités des Nations Unies; il a recommandé la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, qui contribuera, entre autres, à rationaliser les décisions au sein de l'Organisation en matière de condition féminine. UN وأضاف أن لبنان تؤمن بضرورة مراعاة المساواة في جميع أنشطة الأمم المتحدة وأثنى على إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي سيساعد، في جملة أمور، على تبسيط القرارات داخل المنظمة بشأن قضايا المرأة.
    Depuis sa création en 2000, le Conseil national de la femme s'acquitte de ses fonctions, dont la principale consiste à veiller à l'application du principe de l'égalité dans toutes les institutions gouvernementales et non gouvernementales. UN § يباشر المجلس القومي للمرأة منذ إنشائه في عام 2000 اختصاصاته ومن أهمها متابعة تكريس مبدأ المساواة في جميع مؤسسات الدولة الحكومية و غير الحكومية.
    La loi sur l'égalité des sexes, qui est entrée en vigueur en 1979, fait obligation aux autorités étatiques de faire progresser l'égalité dans toutes les sphères de la société. UN يتضمن " قانون المساواة بين الجنسين " النرويجي، منذ بدء سريانه في العام 1979، مطلبا عاما هو أن تنهض جميع السلطات العامة بالعمل من أجل تحقيق المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    5. Congrès sur < < L'intégration et incorporation de l'égalité dans toutes les politiques > > 6 - 18 septembre 1999, UN 5 - مؤتمر 6 - 18 أيلول/سبتمبر 1999 " دَمْج القضايا ضمن المسار الرئيسي " دمج المساواة في جميع السياسات " .
    Il s'agit du premier texte à aborder l'égalité dans une cadre holistique et à définir les principes d'une approche intégrée de l'égalité mêlant des mesures spécifiques et la prise en compte transversale des enjeux de l'égalité dans toutes les politiques publiques, de l'État, des collectivités territoriales et de leurs établissements publics. UN وهذا المشروع أول نص يتطرق إلى المساواة بشكل شامل، ويحدد مبادئ النهج المتكامل للمساواة الذي يجمع بين تدابير محددة والمراعاة الشاملة لتحديات المساواة في جميع السياسات العامة للدولة والجماعات الإقليمية ومؤسساتها العامة.
    Article 16 (1. a - h) l'égalité dans toutes les questions ayant trait au mariage UN المادة 16 (1-أ-ح) المساواة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج وتنشئة الأطفال
    Le 1er avril 2011, le Government Equalities Office a été intégré au Home Office tout en gardant ses fonctions initiales, en particulier la responsabilité de transversaliser la stratégie et la législation relatives à l'égalité dans toutes les administrations et d'aider les ministères et autres institutions à intégrer le principe de l'égalité dans toutes leurs activités. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2011، أصبح المكتب الحكومي لمسائل المساواة جزءاً من وزارة الداخلية، واحتفظ بمهامه القائمة، وبخاصة مسؤوليته الشاملة في جميع إدارات الحكومة عن استراتيجية وتشريع تحقيق المساواة وعن مساعدة إدارات الحكومة وغيرها لإدماج المساواة في جميع أعمالها.
    c) La nécessité d'une stratégie axée sur l'égalité dans toutes les régions, adaptée aux conditions spécifiques de chaque pays; UN (ج) ضرورة اتباع نهج قائم على الإنصاف في جميع المناطق، يتناسب مع الأوضاع الخاصة بكل من البلدان؛
    c) La nécessité d'une stratégie axée sur l'égalité dans toutes les régions, adaptée aux conditions spécifiques de chaque pays; UN (ج) ضرورة اتباع نهج قائم على الإنصاف في جميع المناطق، يتناسب مع الأوضاع الخاصة بكل من البلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus