"l'élément de perte" - Traduction Français en Arabe

    • بند الخسارة
        
    • بعنصر الخسارة رقم
        
    • ببند الخسارة
        
    • لبند الخسارة
        
    • عن عنصر الخسارة رقم
        
    • في عنصر الخسارة رقم
        
    • عنصر المطالبة
        
    • بهذا البند من المطالبة
        
    • بند المطالبة
        
    • ويشمل عنصر الخسارة المتعلق
        
    • يدخل عنصر الخسارة رقم
        
    • يتصل بعنصر الخسارة
        
    • ببند الخسائر
        
    • بخسارة العنصر
        
    Le Comité recommande donc qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de l'élément de perte d). UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن بند الخسارة (د).
    Par conséquent, la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 12 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN وبناء على ذلك، تعتبر المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 12 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    236. En ce qui concerne l'élément de perte h) (primes d'assurance supplémentaires), Contractors 600 a fourni des bordereaux des primes dont elle demande à être indemnisée. UN 236- وفيما يتعلق ببند الخسارة (ح)، التأمين الإضافي، فقد قدمت شركة كونتراكتورز فواتير بأقساط التأمين المطالب بها.
    310. En ce qui concerne l'élément de perte iv), à savoir le paiement d'un montant de GBP 950 000, le Comité formule l'observation suivante. UN 310- وبالنسبة لبند الخسارة `4` وهو دفع مبلغ 000 950 جنيه استرليني فلدى الفريق التعليق التالي.
    Mitsubishi demande une indemnité d'un montant de ¥ 169 450 232 au titre de l'élément de perte 1. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1.
    106. Le Comité juge que la Commission n'a pas compétence pour connaître de l'élément de perte 12 et recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cette réclamation. UN 106- وبما أن الفريق يعتبر أن اللجنة غير مختصة بالنظر في عنصر الخسارة رقم 12، فإنه يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    272. L'Iraq soutient que la valeur résiduelle des biens achetés dans le cadre de la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits était à tort prise en considération dans l'élément de perte au titre d'autres biens corporels de la KOC. UN 272- ويحتج العراق بأن القيمة المتبقية للأصول المشتراة فيما يتصل بالمطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار قد أُدرجت خطأ في عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية الأخرى للشركة.
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de l'élément de perte e). UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن بند الخسارة (ه).
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de l'élément de perte a). UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن بند الخسارة (أ).
    Le Comité recommande donc qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de l'élément de perte b). UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن بند الخسارة (ب).
    Il en résulte que la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 19 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، تكون المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 19 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Par conséquent, la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 12 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN وبناء على ذلك، تعتبر المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 12 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Il en résulte que la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 19 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، تكون المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 19 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    251. Pour ce qui est de l'élément de perte d) (commissions de garantie), Contractors 600 a communiqué une liste des commissions qu'elle aurait payées à ce titre. UN 251- وفيما يتعلق ببند الخسارة (د)، رسوم الضمانات، قدمت شركة كونتراكتورز قائمة بالرسوم التي زعمت دفعها.
    231. En ce qui concerne l'élément de perte a) (total des coûts salariaux et frais connexes), Contractors 600 n'a fourni aucune preuve à l'appui des parties i), ii) et iii) de cet élément. UN 231- فيما يتعلق ببند الخسارة (أ)، إجمالي تكاليف الموظفين، لم تقدم شركة كونتراكتورز أدلة داعمة للأجـزاء ' 1 ' و ' 2 ' و ' 3 ' من المطالبة.
    233. En ce qui concerne l'élément de perte d) (dépenses générales encourues en Iraq), Contractors 600 a fourni un bordereau interne ( < < 600 Services Limited > > ) faisant apparaître les montants réclamés. UN 233- وفيما يتعلق ببند الخسارة (د)، النفقات العامة التي تم تكبدها في العراق، فقد قدمت شركة كونتراكتورز بيانا داخليا من الشركة يشير إلى المبالغ المطالب بها.
    307. S'agissant de l'élément de perte i) de la réclamation, à savoir le solde non reçu de John Laing, les éléments de preuve fournis par Tripod montrent que le 2 novembre 1992 John Laing et Tripod ont conclu un accord aux termes duquel John Laing paierait à Tripod GBP 950 000 à titre de règlement amiable intégral. UN 307- وبالنسبة لبند الخسارة `1` في المطالبة وهو الرصيد غير المدفوع من شركة جون لينغ فإن الدليل الذي قدمته ترايبود يبين أنه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 توصلت شركتا جون لينغ وترايبود إلى اتفاق تدفع جون لينغ بمقتضاه مبلغ 000 950 جنيه استرليني إلى ترايبود كتسوية كاملة لمطالبتها.
    Mitsubishi demande une indemnité d'un montant de ¥ 169 450 232 au titre de l'élément de perte 1. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1.
    114. Le Comité juge que la Commission n'a pas compétence pour connaître de l'élément de perte 19 et recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cette réclamation. UN 114- وبما أن الفريق يعتبر أن اللجنة غير مختصة بالنظر في عنصر الخسارة رقم 19، فإنه يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    272. L'Iraq soutient que la valeur résiduelle des biens achetés dans le cadre de la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits était à tort prise en considération dans l'élément de perte au titre d'autres biens corporels de la KOC. UN 272- ويحتج العراق بأن القيمة المتبقية للأصول المشتراة فيما يتصل بالمطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار قد أُدرجت خطأ في عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية الأخرى للشركة.
    Par conséquent, la somme réclamée par Isola est aussi très probablement réclamée par Hidrogradnja au titre de l'élément de perte concernant la partie due des certificats intérimaires approuvés mais non payés, libellée en dollars des États—Unis. UN وبالتالي، فإن اﻷمر اﻷكثر ترجيحا هو أن المبلغ الذي تطالب به Isola قد طالبت به Hidrogradnja أيضا في إطار بند المطالبة المتعلق بالجزء المستحق بدولارات الولايات المتحدة على الشهادات المرحلية الموافق عليها ولكنها غير مدفوعة.
    l'élément de perte " bijoux " comprend les bijoux en or et pierres précieuses. UN ويشمل عنصر الخسارة المتعلق ﺑ " المجوهرات " المجوهرات من الذهب واﻷحجار الكريمة.
    Dès lors, l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة.
    180. Le Comité juge que la Commission n'a pas compétence pour connaître de l'élément de perte 10 et recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cette réclamation. UN 180- وحيث إن الفريق يرى أنه ليس للجنة اختصاص فيما يتصل بعنصر الخسارة 10، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر.
    210. Le Comité considère toutefois qu'Enka est toujours en possession d'un acompte de US$ 382 400 concernant l'élément de perte b) (voir le paragraphe 198). UN 210- ومع ذلك، فطبيعي أن يفترض الفريق أن إنكا تحتفظ بمقدم ثمن مقداره 400 382 دولار فيما يتعلق ببند الخسائر (ب) (نظر الفقرة 198 أعلاه).
    152. En ce qui concerne l'élément de perte a), Telecomplect affirme qu'elle a passé un contrat avec la société Sohryu Sangyo Co. Ltd ( " Sohryu " ) pour la livraison de matériaux de construction au Koweït. UN 152- وفيما يتعلق بخسارة العنصر (أ)، تؤكد تليكومبلكت أنها أبرمت عقدا مع الشركة المحدودة سوهريو سانغيو (ويشار إليها فيما يلي ب " سوهريو " ) من أجل تسليم مواد للتشييد إلى الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus