"l'élaboration du guide" - Traduction Français en Arabe

    • إعداد الدليل
        
    • إعداد دليل
        
    • وضع دليل
        
    • إعداد مجموعة أدوات
        
    • إعداد مجموعة الأدوات
        
    • من إعداد المبادئ التوجيهية
        
    • وضع الدليل
        
    • صوغ الدليل
        
    • يتعلق بدليل
        
    Une mission d'enquête en Afrique du Sud a fourni des informations sur les bonnes pratiques pour l'élaboration du guide. UN هذا وقد أتاحت بعثة لتقصي الحقائق في جنوب أفريقيا معلومات عن الممارسات الجيدة يُستفاد منها في إعداد الدليل.
    Après l'élaboration du guide pertinent, nous nous attacherons à sa mise en œuvre pour aider les États Membres à harmoniser leur législation nationale. UN وعقب إعداد الدليل ذي الصلة، سنتناول جانب التنفيذ بغية مساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعاتها الوطنية.
    La délégation de ce pays est disposée à participer activement à l'élaboration du guide, en vue de le faire adopter prochainement. UN وأعلن أن وفده مستعد للقيام بدور نشط في إعداد الدليل بغية اعتماده في وقت مبكر.
    Ayant achevé l'élaboration du guide de la pratique sur les réserves aux traités, UN وقد فرغت من إعداد دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات،
    Ces organismes et organes ont apporté de précieuses contributions au débat et ont pris une part active à l'élaboration du guide des Nations Unies pour les minorités. UN وقد ساهمت إسهاما قيّما في المداولات، كما أنها ساهمت مساهمة فعالة في إعداد دليل الأمم المتحدة عن الأقليات.
    Ayant achevé l'élaboration du guide de la pratique en matière de réserves, UN وقد انتهت من وضع دليل الممارسة في مجال التحفظات،
    l'élaboration du guide a commencé en 2006 et s'est achevée en 2010. UN وقد بدأ إعداد الدليل في عام 2006 وأُكمل في عام 2010.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et le Programme alimentaire mondial avaient activement participé à l'élaboration du guide. UN وقد شاركت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي مشاركة نشطة في إعداد الدليل.
    Notant que l'élaboration du guide pratique a donné lieu à des débats et à des consultations avec des gouvernements, des magistrats et d'autres praticiens travaillant dans le domaine de l'insolvabilité internationale, UN وإذ تلاحظ أنه أجريت في إطار إعداد الدليل العملي مداولات ومشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار عبر الحدود،
    Notant que l'élaboration du guide législatif a fait l'objet comme il convenait de délibérations et de consultations approfondies avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales qui travaillent à la réforme du droit de l'insolvabilité, UN وإذ تحيط علما بأن إعداد الدليل التشريعي كان موضوع مداولات ملائمة ومشاورات مستفيضة مع الحكومات، ومع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار،
    La délégation du Royaume-Uni est satisfaite d'avoir participé à l'élaboration du guide législatif sur le régime de l'insolvabilité ainsi qu'aux travaux du Groupe de travail sur l'arbitrage et à l'élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des accords d'arbitrage et sur les mesures conservatoires. UN ثم أعرب عن رضى وفده على المشاركة في إعداد الدليل التشريعي لقانون الإعسار وفي أنشطة الفريق العامل على التحكيم، وفي الإعداد لنصوص معيارية في الشكل المدون لاتفاقيات التحكيم والإجراءات المؤقتة.
    La Commission a prié le Groupe de travail de poursuivre l'élaboration du guide législatif et d'examiner sa position au sujet de l'achèvement de ses travaux à sa vingt-septième session. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يواصل إعداد الدليل التشريعي وأن ينظر في وضعه المتعلق بإنجاز أعماله في دورته السابعة والعشرين.
    l'élaboration du guide des statistiques de la dette du secteur public a beaucoup progressé. UN 2 - أُحرز تقدم هام في إعداد دليل دين القطاع العام.
    34. l'élaboration du guide des Nations Unies pour les minorités offre une nouvelle occasion de renforcer la protection des minorités. UN 34- وأتاح إعداد دليل الأمم المتحدة عن الأقليات فرصة جديدة لتعزيز حماية الأقليات.
    Il a également contribué à l'élaboration du guide de l'initiative Douanes vertes pour les accords multilatéraux sur l'environnement, qui est disponible sur le site www.greeencustoms.org. UN وأسهمت الأمانة في إعداد دليل الجمارك الخضراء إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الذي يتوافر على الموقع الشبكي www.greeencustoms.org.
    Les résultats de ses travaux et études ont été examinés lors de séminaires régionaux rassemblant des députés des pays d'Asie du Sud et de l'Est et du Pacifique, et ils ont servi à l'élaboration du guide à l'usage des parlementaires intitulé Éliminer la violence à l'encontre des enfants. UN وتمثل استنتاجات الأبحاث والدراسات التي أجراها المركز أساسا للحلقات الدراسية الإقليمية التي يعقدها البرلمانيون في جنوب آسيا، وشرق آسيا، ومنطقة المحيط الهادئ، وقد أسهمت في وضع دليل البرلمانيين بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال.
    3. Transparence et publication pour la gouvernance d'entreprise: examen des études de cas et examen de la contribution du Groupe de travail intergouvernemental d'experts à l'élaboration du guide pratique pour la gouvernance d'entreprise. UN 3- متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: استعراض دراسات الحالة الميدانية، وبحث إسهام فريق الخبراء الحكومي الدولي في إعداد مجموعة أدوات عملية لإدارة الشركات
    3. Transparence et publication pour la gouvernance d'entreprise: examen des études de cas et examen de la contribution du Groupe de travail intergouvernemental d'experts à l'élaboration du guide pratique pour la gouvernance d'entreprise. UN 3- الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: استعراض دراسات الحالة الإفرادية الميدانية وبحث إسهام الفريق الحكومي الدولي في إعداد مجموعة الأدوات العملية لإدارة الشركات
    On étudiera la possibilité de modifier la présentation des tableaux 5.A à D une fois que le GIEC aura achevé l'élaboration du guide des bonnes pratiques pour le secteur UTCATF. UN وسيجري التفكير في نماذج بديلة للجداول 5- ألف إلى دال بعد انتهاء الفريق من إعداد المبادئ التوجيهية للممارسات الجيدة الخاصة بقطاع استخدام الأرض وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    :: l'élaboration du guide pratique de prévention de la transmission mère-enfant du VIH/sida (PTME) en 2004; UN :: وضع الدليل العملي للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في عام 2004؛
    Se félicitant de la participation et du soutien apportés à l'élaboration du guide législatif par des organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la réforme du droit de l'insolvabilité, UN وإذ تقدّر مشاركة منظمات دولية وأخرى حكومية دولية وأخرى غير حكومية ناشطة في مجال إصلاح قانون الإعسار في صوغ الدليل التشريعي، ودعمها لذلك العمل،
    Le Secrétariat a reçu de la Commission mandat d'élaborer un texte avec la même souplesse qui avait présidé à l'élaboration du guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale, en consultant des juges, des praticiens et des professionnels de l'insolvabilité. UN 2- وذكرت أنَّ اللجنة أسندت إلى الأمانة مهمة إعداد نص على نحو يتسم بنفس المرونة التي تُوخّيت فيما يتعلق بدليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود، وذلك من خلال مشاورات مع القضاة والممارسين والمهنيين العاملين في مجال الإعسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus