"l'élimination de la violence sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • القضاء على العنف الجنسي
        
    • إنهاء العنف الجنسي
        
    • للقضاء على العنف الجنسي
        
    • لإنهاء العنف الجنسي
        
    Communiqué sur l'élimination de la violence sexuelle UN بيان بشأن القضاء على العنف الجنسي
    Ils ont aussi apprécié la façon dont le FNUAP avait su montrer la voie dans la lutte contre la violence sexiste lors du récent sommet mondial pour l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit, et se sont dit impatients de pouvoir donner suite aux engagements pris. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للدور القيادي الذي قام به الصندوق في تناول العنف القائم على نوع الجنس في مؤتمر القمة العالمي الأخير بهدف القضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع وقالوا إنهم يتطلعون إلى متابعة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    16. Indiquer quels ont été les effets de la loi de 2002 interdisant les mutilations génitales féminines, les mariages précoces et la violence familiale et sexuelle sur l'élimination de la violence sexuelle à l'égard des femmes. UN 16- ويرجى ذكر أثر " قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والعنف المنزلي والجنسي لعام 2002 " في القضاء على العنف الجنسي ضد المرأة.
    Les pays de la région approuvent tous la Déclaration d'engagement concernant l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقد أيدت بلدان المنطقة جميعها إعلان إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Le Women's Crisis Centre se consacre à l'élimination de la violence sexuelle et familiale aux Bahamas. UN يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما.
    Ils ont aussi apprécié la façon dont le FNUAP avait su montrer la voie dans la lutte contre la violence sexiste, en particulier lors du récent Sommet mondial pour l'élimination de la violence sexuelle lors de conflits, et ils comptaient que le Fonds donnerait suite aux engagements pris. UN وأعربوا أيضاً عن تقديرهم بشأن الدور القيادي الذي تؤديه المنظمة في التصدي للعنف الجنساني، على نحو ما ظهر في مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، وذكروا أنهم يتطلعون إلى أن يتابع الصندوق مسألة تنفيذ الالتزامات المعلنة.
    Prestation de conseils aux comités sur la violence sexiste (au niveau des États) du Darfour dans le cadre de réunions mensuelles concernant la mise en œuvre des plans d'action du Gouvernement d'unité nationale pour l'élimination de la violence sexuelle et à motivation sexiste, et action visant à prévenir cette violence et à intervenir, notamment par le développement des institutions UN إسداء المشورة إلى اللجان المعنية بالعنف الجنساني على مستوى الولايات في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن تنفيذ خطط العمل التي وضعتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل القضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور وكذلك الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني والتصدي له، بما في ذلك تطوير المؤسسات
    d) Le projet pour l'élimination de la violence sexuelle parmi les personnes déplacées et les réfugiés (2008); UN (د) مشروع القضاء على العنف الجنسي بين المشردين داخليا واللاجئين، (2008)؛
    L'ONG a en outre déclaré que les inégalités entre les sexes, profondément ancrées au Libéria, l'inefficacité du système judiciaire et l'immense pauvreté constituaient des obstacles majeurs à l'élimination de la violence sexuelle à motivation sexiste et des mutilations génitales féminines. UN وقالت المنظمة كذلك إن تأصل أوجه عدم المساواة بين الجنسين في ليبيريا وقصور نظام العدالة وفداحة الفقر فيها أمور تشكّل عقبات كبرى في طريق القضاء على العنف الجنسي القائم على نوع الجنس وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    :: Prestation de conseils aux comités sur la violence sexiste (au niveau des États) du Darfour dans le cadre de réunions mensuelles concernant la mise en œuvre des plans d'action du Gouvernement d'unité nationale pour l'élimination de la violence sexuelle et à motivation sexiste, et action visant à prévenir cette violence et à intervenir, notamment par le développement des institutions UN :: إسداء المشورة إلى اللجان المعنية بالعنف الجنساني على مستوى الولايات في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن تنفيذ خطط العمل التي وضعتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل القضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور وكذلك الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني والتصدي له، بما في ذلك تطوير المؤسسات
    Il convient de se féliciter aussi de la création en 2006 du Groupe de travail des femmes de pouvoir, dont l'action contribuera substantiellement à l'élimination de la violence sexuelle dirigée contre les femmes. UN 53 - ورأى أنه ينبغي أيضا الإعراب عن الارتياح لإنشاء الفريق العامل المعني بالنساء في السلطة في عام 2006 وهو فريق ستساهم أعماله بقدر هام في القضاء على العنف الجنسي ضد المرأة.
    l'élimination de la violence sexuelle devrait également ralentir la propagation du VIH/sida. UN 46 - وسيقلل القضاء على العنف الجنسي أيضا من انتشار مرض نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    L'Initiative visant à l'élimination de la violence sexuelle et sexiste travaille actuellement avec le Ministère de l'éducation pour inclure ce projet dans les programmes scolaires, par exemple sous forme d'un module < < Vie saine > > qui abordera la question des rapports et de la violence au sein de la famille. UN 64- ويتعاون مشروع القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس حالياً مع وزارة التعليم على إدراج القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المناهج المدرسية، في مبحث أساليب الحياة الصحية، على سبيل المثال، من أجل تناول العلاقات الأسرية والعنف وغير ذلك من المسائل.
    Ils ont aussi apprécié la façon dont le FNUAP avait su montrer la voie dans la lutte contre la violence sexiste lors du récent sommet mondial pour l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit, et se sont dit impatients de pouvoir donner suite aux engagements pris. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للدور القيادي الذي قام به الصندوق في تناول العنف القائم على نوع الجنس في مؤتمر القمة العالمي الأخير بهدف القضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع وقالوا إنهم يتطلعون إلى متابعة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    :: Prestation de conseils aux comités sur la violence sexiste (au niveau des États) du Darfour dans le cadre de réunions mensuelles concernant la mise en œuvre des plans d'action du Gouvernement d'unité nationale pour l'élimination de la violence sexuelle et sexiste au Darfour, et action visant à prévenir cette violence et à intervenir, notamment par le développement des institutions UN :: إسداء المشورة إلى اللجان المعنية بالعنف الجنساني على مستوى الولايات في دارفور، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، بشأن تنفيذ خطط العمل التي وضعتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل القضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور، وكذلك عن طريق الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني والتصدي له، بما في ذلك تطوير المؤسسات
    ONU-Femmes et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont de leur côté aidé les autorités nationales à mener une étude sur la violence sexiste, qui devrait leur permettre d'élaborer une stratégie nationale pour l'élimination de la violence sexuelle et sexiste. UN 44 - وساعدت أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان السلطات الوطنية على إنجاز دراسة عن العنف الجنساني، ستستخدم كأساس في وضع استراتيجية وطنية تستهدف القضاء على العنف الجنسي والجنساني.
    Le Ministère de la santé et des services médicaux a mis en place un comité de travail qui élabore et coordonne les programmes visant à l'élimination de la violence sexuelle et sexiste et sensibilise les communautés à l'importance que revêt la santé dans ce cadre; les agents sanitaires reçoivent une formation portant sur la marche à suivre pour traiter les affaires de sévices. UN 67- وتنبثق عن وزارة الصحة والخدمات الطبية لجنةٌ عاملةٌ معنية بالعنف القائم على نوع الجنس تضع وتنسق برامج القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وتنفّذ أيضاً أنشطة لتوعية المجتمع المحلي بدور الصحة في العنف القائم على نوع الجنس وتقدّم التدريب للعاملين الصحيين على كيفية معالجة واستقبال الحالات التي تنطوي على إيذاء.
    Nous avons pris aussi de nouvelles mesures pour faire en sorte que la violence sexuelle ne soit plus utilisée comme un instrument de guerre en Syrie, notamment en adoptant un communiqué sur l'élimination de la violence sexuelle (pièce jointe 2), dans laquelle nous souscrivons à la Déclaration d'engagement à mettre fin à la violence sexuelle dans les conflits. UN واتخذنا إضافة إلى ذلك خطواتٍ جديدة للقضاء على العنف الجنسي كأسلوب لشن الحرب في سورية، بما في ذلك من خلال اعتمادنا بيانا بشأن القضاء على العنف الجنسي (الضميمة 2) أعربنا فيه عن تأييدنا لإعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    À ce jour, 155 États Membres ont approuvé la Déclaration d'engagement concernant l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit. UN وحتى الآن فهناك 155 من الدول الأعضاء أيّدت إعلان الالتزام المرتبط بهذا الأمر من أجل إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Ces réseaux collaborent activement avec les médias afin de faire connaître leur action et ont élaboré plus d'une douzaine de programmes radio sur l'élimination de la violence sexuelle à l'égard des filles. UN وتعمل تلك الشبكات بصورة فعالة مع وسائط الإعلام، وتتحدث عن جهودها الرامية إلى إنهاء العنف الجنسي الذي يمارس ضد البنات عبر أكثر من 12 برنامجا إذاعيا.
    En juin 2014, le Ministre britannique des affaires étrangères et l'Envoyée spéciale du HCR, Angelina Jolie, ont organisé de concert une réunion de haut niveau sur l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit. UN وفي حزيران/يونيه 2014، اشترك وزير الخارجية البريطاني مع المبعوثة الخاصة للمفوضية، أنجلينا جولي، في استضافة مؤتمر قمة رفيع المستوى بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Outre ces activités menées par le Front parlementaire plusieurs représentants soumettent régulièrement des projets de loi sur l'élimination de la violence sexuelle. UN وبالإضافة إلى هذه الأنشطة التي أعدتها الجبهة البرلمانية، قدم عدة ممثلين بصورة منتظمة مشاريع قوانين للقضاء على العنف الجنسي.
    Il a par ailleurs établi avec ONU-Femmes une note d'orientation du Secrétaire Général sur les réparations relatives aux violences sexuelles liées aux conflits, lancée à l'occasion du Sommet mondial pour l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit tenu à Londres en juin 2014. UN بالإضافة إلى ذلك، ساهمت المفوضية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في وضع مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن التعويضات عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي عقد في لندن في حزيران/ يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus