"l'énergie en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة في أفريقيا
        
    • اﻷفريقي للطاقة
        
    Faisons un accord sur le développement de l'énergie en Afrique. UN فلنبرم اتفاقا بشأن تنمية الطاقة في أفريقيا.
    L'importance stratégique de l'énergie pour le développement et la nécessité d'une coopération régionale dans le secteur de l'énergie en Afrique ont été mises en avant. UN وتم التشديد على الأهمية الاستراتيجية للطاقة في التنمية والحاجة إلى التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة في أفريقيا.
    Rapport sur la facilitation de l'accès à l'énergie en Afrique : promotion de l'énergie rurale au service du développement durable UN تقرير عن تحرير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا: تعزيز الطاقة الريفية من أجل التنمية المستدامة
    La Commission européenne a octroyé des subventions d'un montant de 95 millions d'euros à des projets concernant l'accès à l'énergie en Afrique. UN 81 - ومنحت المفوضية الأوروبية 95 مليون يورو في شكل منح إلى المشاريع المتعلقة بإمكانية الحصول على الطاقة في أفريقيا.
    Un programme d'action est actuellement élaboré en collaboration avec le Programme pour l'énergie en Afrique de la Banque africaine de développement. UN ويجري اﻵن وضع برنامج عمل بالتعاون مع البرنامج اﻷفريقي للطاقة التابع لمصرف التنمية اﻷفريقي.
    Le PNUE a soutenu le développement d'un secteur énergétique écologiquement rationnel dans le cadre de plusieurs initiatives, y compris le Forum des Ministres de l'énergie en Afrique. UN 9 - كما قدم اليونيب الدعم لتطوير قطاع الطاقة السليم من الناحية البيئية من خلال مختلف المبادرات بما في ذلك منتدى وزراء الطاقة في أفريقيا.
    79. Une coopération existe depuis de nombreuses années dans le secteur de l'énergie en Afrique orientale. UN 79- وقد كان هناك تعاون في قطاع الطاقة في أفريقيا الشرقية لعدة سنوات.
    La CNUCED a également aidé la Commission africaine de l'énergie, nouvel organe de l'Union africaine chargé d'encourager le développement et l'intégration du secteur de l'énergie en Afrique. UN وقدم الأونكتاد المساعدة أيضاً للجنة الطاقة الأفريقية، وهي هيئة جديدة تابعة للاتحاد الأفريقي أنشئت لتعزيز التنمية والتكامل في قطاع الطاقة في أفريقيا.
    La R-D dans le secteur de l'énergie en Afrique n`a pas encore été centrée sur l'évaluation des ressources énergétiques, les techniques de conversion, les techniques peu coûteuses de transport et de distribution et le rendement énergétique. UN ولم يركز البحث والتطوير في قطاع الطاقة في أفريقيا بعد على تقييم موارد الطاقة، وتكنولوجيات تحويلها، وتخفيض تكلفة نقل وتوزيع الطاقة، أو على كفاءة الطاقة.
    Ils ont également préconisé une participation accrue du secteur privé à la promotion de l'énergie en Afrique. UN وطالبوا أيضاً بزيادة مشاركة القطاع الخاص في قطاع الطاقة في أفريقيا .
    III. La conférence ministérielle sur l'énergie en Afrique UN ثالثا- مؤتمر وزراء الطاقة في أفريقيا
    La Banque mondiale compte parmi ses principales entreprises le Cadre d'investissement pour les énergies propres, qui doit permettre de renforcer l'accès à l'énergie en Afrique subsaharienne, d'appuyer la transition vers une économie peu génératrice de carbone et de favoriser l'adaptation aux changements climatiques. UN ويضطلع البنك الدولي بنشاط رئيسي ضمن " إطار الاستثمار في الطاقة النظيفة " الذي يهدف إلى ما يلي: زيادة إمكانية الحصول على الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ودعم التحول إلى اقتصاد ذي انبعاثات أقل من الكربون؛ ودعم التكيف مع تغير المناخ.
    35. La CNUCED a organisé la onzième Conférence − exposition annuelle sur le négoce et le financement du pétrole et du gaz en Afrique, qui est la manifestation la plus importante réunissant de multiples acteurs du secteur de l'énergie en Afrique, à Nairobi en mai 2007. UN 35- ونظم الأونكتاد في نيروبي في أيار/مايو 2007 الدورة السنوية الحادية عشرة للمؤتمر والمعرض الأفريقيين المتعلقين بتجارة وتمويل النفط والغاز، وهي أكبر حدث في مجال الطاقة في أفريقيا تشترك فيه جهات متعددة صاحبة مصلحة.
    Quant au sous-groupe de l'énergie, il a tenu deux réunions pour adopter le programme de travail d'ONU-Énergie/Afrique, qui regroupe toutes les entités de l'ONU intervenant dans le domaine de l'énergie en Afrique, pour coordonner leurs efforts à l'appui de la priorité que le NEPAD accorde à l'exploitation de l'énergie. UN كما عقدت المجموعة الفرعية المعنية بالطاقة اجتماعين خلال الفترة قيد الاستعراض لاعتماد خطة عمل لبرنامج الأمم المتحدة للطاقة في أفريقيا الذي يجمع بين كل الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في مجال الطاقة في أفريقيا لتنسق جهودها دعماً لأولويات نيباد بشأن تنمية الطاقة .
    Entre-temps, le NEPAD a soumis les projets qui font partie du plan d'action à court terme au secteur privé organisé du monde entier, notamment au Forum sur l'énergie en Afrique à Lausanne (Suisse) en juin 2003 et au Sommet du Corporate Council for Africa à Washington en juin 2003. UN وفي الوقت ذاته، عرضت الشراكة الجديدة مشاريع خطة عملها القصيرة الأجل على القطاع الخاص المنظّم على مختلف أنحاء العالم بما في ذلك منتدى الطاقة في أفريقيا المنعقد في لوزان بسويسرا في حزيران/يونيه 2003 والمجلس المشترك لمؤتمر قمة أفريقيا الذي انعقد في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2003.
    Dans le cadre du programme de travail d'ONU-Énergie/Afrique, la CEA et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ont conjointement planifié et commencé à exécuter le projet Rendre viable le secteur énergétique africain, qui vise à faciliter l'intégration des préoccupations socioéconomiques et environnementales dans les programmes de réforme du secteur de l'énergie en Afrique subsaharienne. UN وكجزء من برنامج عمل الأمم المتحدة للطاقة في أفريقيا، اشتركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تخطيط مشروع جعل قطاع الطاقة الأفريقي قطاعاً مستداماً وبدء تنفيذ هذا المشروع الذي يستهدف تسهيل إدماج الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في برامج إصلاح قطاع الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    219. Le Département collabore avec le Programme pour l'énergie en Afrique de la Banque africaine de développement, à un vaste effort visant à résoudre les graves problèmes du secteur de l'énergie en Afrique. UN ٢١٩ - وتتعاون اﻹدارة مع البرنامج اﻷفريقي للطاقة التابع لمصرف التنمية اﻷفريقي في مجهود واسع النطاق لمعالجة المشاكل الحادة في القطاع اﻷفريقي للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus