"l'énergie géothermique" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة الحرارية الأرضية
        
    • الطاقة الحرارية الجوفية
        
    • والطاقة الحرارية الأرضية
        
    • للطاقة الحرارية الأرضية
        
    • بالطاقة الحرارية الأرضية
        
    • طاقة الحرارة الجوفية
        
    • والطاقة الحرارية الجوفية
        
    • علي الحرارة الأرضية
        
    Partenariat en cours : travaux du PNUE sur l'énergie géothermique en Afrique orientale UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا.
    Note : l'énergie géothermique sert à la fois à la production d'électricité et de chaleur. UN ملحوظة: تشمل الطاقة الحرارية الأرضية الكهرباء وتوليد الحرارة.
    Djibouti et le Kenya prévoient d'utiliser l'énergie géothermique. UN وتعتزم جيبوتي وكينيا استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    En 1994, l'aide publique au développement a représenté 0,1 % du PNB, et il existe certains projets bilatéraux s'inscrivant dans l'esprit de la Convention, notamment sur l'utilisation de l'énergie géothermique. UN وقد بلغت المساعدة اﻹنمائية الرسمية في عام ١٩٩٤ ما نسبته نحو ٠,١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، وهناك بعض المشاريع الثنائية المتصلة بالاتفاقية، وتتعلق على وجه الخصوص باستغلال الطاقة الحرارية الجوفية.
    Les entreprises privées financent des projets dans les domaines de l'énergie solaire et de l'énergie géothermique. UN وتمول الشركات الخاصة مشاريع مرتبطة بالطاقة في ميداني الطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Je tiens tout particulièrement à attirer l'attention sur le potentiel largement sous-estimé de l'énergie géothermique. UN وأريد أن أركز الانتباه بوجه خاص على الإمكانات التي جرى التقليل من شأنها بشكل كبير للطاقة الحرارية الأرضية.
    Le troisième projet avait trait au développement de l'énergie géothermique dans les pays andins. UN وركز المشروع الثالث على تنمية الطاقة الحرارية الأرضية في بلدان منطقة الأنديز.
    Ils ont décidé de se pencher sur les possibilités de développement des énergies renouvelables telles que l'énergie géothermique, hydroélectrique, solaire, éolienne, marine et de la biomasse, notamment les biocarburants. UN وقرروا استطلاع فرص تنمية الطاقة المتجددة في مجالات من قبيل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرومائية والطاقة الشمسية والريحية والبحرية والكتلة الإحيائية، بما فيها الوقود الإحيائي.
    Des expériences sont menées sur la combustion du charbon sous forme liquide, les unités gaz/vapeur, la cogénération et l'utilisation de l'énergie géothermique. UN وتُجرى التجارب على احتراق الفحم السائل والوحدات الغازية البخارية ووحدات توليد الطاقة الكهربائية والحرارية معا، واستخدام الطاقة الحرارية الأرضية. التمويل
    Énergie géothermique. l'énergie géothermique peut être utilisée pour le chauffage et l'électricité. UN 34 - الطاقة الحرارية الأرضية - يمكن استخدام الطاقة الحرارية الأرضية من أجل التدفئة وتوليد الطاقة.
    l'énergie géothermique a déjà contribué sensiblement au bilan énergétique de plusieurs pays en développement, dont les Philippines, El Salvador, le Nicaragua, le Costa Rica, le Kenya et l'Indonésie. UN وتساهم الطاقة الحرارية الأرضية بالفعل مساهمة كبيرة في رصيد الطاقة في عدد من البلدان النامية وهي الفلبين والسلفادور ونيكاراغوا وكوستاريكا وكينيا وإندونيسيا.
    l'énergie géothermique, l'utilisation de l'eau de mer pour la climatisation, la conversion des déchets en énergie et l'énergie solaire-thermique méritent un examen plus attentif. UN وتستحق الطاقة الحرارية الأرضية واستخدام مياه أعماق البحار لتكييف الهواء وتحويل النفايات إلى طاقة أن تولي المزيد من الاهتمام.
    La Chine a découvert récemment qu'il était possible de remplacer le charbon par l'énergie géothermique pour le chauffage urbain. UN وأشار إلى أن الصين اكتشفت مؤخرا كيف يمكن الاستعاضة عن معامل توليد الطاقة بواسطة الفحم الحجري باستخدام مصادر الطاقة الحرارية الأرضية لأغراض التدفئة في المدن.
    iii) Prospection de l'énergie géothermique visant à mettre en valeur une énergie propre et sans danger pour l'environnement dans les pays en développement, afin de réduire leur dépendance à l'égard du pétrole, qui doit souvent être importé et dont la combustion détériore l'environnement; UN `3 ' استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية بهدف اكتشاف طاقة نظيفة وسليمة بيئيا في البلدان النامية لتقليل الاعتماد على النفط الذي يتعين، في حالات كثيرة، استيراده والذي يتسبب في تدهور البيئة؛
    Promouvoir une meilleure utilisation de l'énergie géothermique est une activité prioritaire de l'UNU depuis plus de 20 ans. UN 41 - ما فتئ تشجيع استخدام الطاقة الحرارية الأرضية على نحو أفضل يمثل أولوية لجامعة الأمم المتحدة لما يزيد على 20 عاماً.
    l'énergie géothermique est désormais exploitée dans 24 pays. UN 33 - يجري حالياً استغلال الطاقة الحرارية الأرضية في 24 بلداً.
    L'Amérique centrale vient d'organiser le sixième Forum régional sur l'énergie géothermique et les autres sources d'énergie renouvelables, le but étant de surmonter la crise de l'énergie déclenchée par l'escalade des prix du pétrole. UN وقد عقدت أمريكا الوسطى مؤخراً منتداها الإقليمي السادس المعني بمصادر الطاقة الحرارية الأرضية وغيرها من المصادر المتجددة لمعالجة أزمة الطاقة التي فجّرها تصاعد أسعار النفط.
    Et nous sommes à un stade avancé du développement de l'énergie géothermique, qui nous permettra d'ici 2015 d'atteindre 100 % de notre production d'électricité par l'énergie renouvelable. UN وإننا في مرحلة متقدمة من تطوير الطاقة الحرارية الجوفية والتي بحلول عام 2015 سوف تمكننا من بلوغ الهدف المتمثل في توليد الكهرباء بالطاقة المتجددة بنسبة مائة في المائة.
    Utilisation croissante du gaz naturel, de la biomasse, de l'énergie hydroélectrique et de l'énergie géothermique UN تزايد استخدام الغاز الطبيعي، وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Déjà, une ampoule électrique sur cinq aux Philippines est alimentée par l'énergie géothermique, et nous avons pour objectif de devenir le premier producteur mondial d'énergie géothermique d'ici 10 ans. UN وبالفعل، فإن واحداً من كل خمسة مصابيح كهربائية في بلدنا يعمل بالطاقة الحرارية الأرضية، ونهدف إلى أن نصبح المنتج الأول للطاقة الحرارية الأرضية في العالم في غضون الأعوام العشرة المقبلة.
    Enfin, l'Islande finance des projets de mise en valeur de l'énergie géothermique dans plusieurs pays en transition. UN وتدعم آيسلندا مشاريع تتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    l'énergie géothermique et l'énergie animale intéressent plusieurs pays. UN وتحظى طاقة الحرارة الجوفية والطاقة الحيوانية بالاهتمام في عدة بلدان.
    Dans cette région, les activités de recherche-développement (RD) portent principalement sur l'introduction de l'hydroélectricité, du gaz naturel, de la biomasse, de l'énergie nucléaire et de l'énergie géothermique. UN وتتركز أنشطة البحث والتطوير في المنطقة على اعتماد الطاقة المائية، والغاز الطبيعي، والكتلة الحيوية، والطاقة النووية، والطاقة الحرارية الجوفية.
    Le programme de formation relatif à l'énergie géothermique vise à aider les pays en développement dotés d'un vaste potentiel géothermique à former des spécialistes de la plupart des aspects de l'exploration et de la mise en valeur de l'énergie géothermique. UN واستطرد قائلا إن هدف برنامج التدريب علي الحرارة الأرضية هو مساعدة البلدان النامية بإمكانيات كبيرة في هذا المجال من أجل اكتساب خبرة بشأن أهم جوانب استكشاف الحرارة الأرضية وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus