"l'équateur a adopté" - Traduction Français en Arabe

    • اعتمدت إكوادور
        
    • اتخذت إكوادور
        
    • واعتمدت إكوادور
        
    l'Équateur a adopté un plan national de protection des droits de l'homme qui a force de loi. UN وقد اعتمدت إكوادور خطتها الوطنية الخاصة لحقوق اﻹنسان وحولتها الى قانون.
    l'Équateur a adopté la philosophie du < < bien vivre > > et c'est le premier pays dont la Constitution reconnaît les droits de la nature. UN وقد اعتمدت إكوادور مفهوم " العيش الكريم " وكانت أول بلد يعترف دستوره بحقوق الطبيعة.
    13. En 2000, l'Équateur a adopté la Déclaration du Millénaire qui contient les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 13- وفي عام 2000، اعتمدت إكوادور إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يتضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Au titre de la mise en œuvre du Programme d'action de Durban, l'Équateur a adopté un certain nombre de mesures destinées à assurer la participation effective de la population autochtone et afro-équatorienne. UN 5 - وفي سياق تنفيذ برنامج عمل ديربان، اتخذت إكوادور عددا من التدابير الرامية إلى كفالة المشاركة الفعالة للسكان الأصليين وأيضا لسكان البلد المنحدرين من أصل إفريقي.
    l'Équateur a adopté des mesures aux fins de la détection précoce des pathologies de l'enfance qui pourraient entraîner des incapacités ou sont liées à l'incapacité; il a notamment acheté du matériel médical et dispensé une formation aux prestataires de services médicaux aux enfants handicapés. UN واعتمدت إكوادور تدابير للكشف المبكر عن الظروف الصحية للأطفال التي يمكن أن تتسبب في إعاقات أو المتصلة بالإعاقة، بما في ذلك شراء المعدات الطبية وتدريب الموظفين الفنيين الذين يقومون بتوفير الخدمات الطبية للأطفال ذوي الإعاقة.
    En 2008, l'Équateur a adopté par voie de référendum une constitution garante des droits de l'homme, qui tire parti des qualités des constitutions antérieures dans ce domaine mais qui est également plus ambitieuse en ce qui concerne le contrôle du respect et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وفي استفتاء أجري عام 2008، اعتمدت إكوادور دستورا يكفل حقوق الإنسان، يحتفظ بالجوانب الإيجابية للدساتير السابقة، ولكن يفوقها طموحا في مجال رصد حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها.
    En outre, l'Équateur a adopté la loi organique sur la souveraineté alimentaire qui reconnaît le savoir autochtone, protège les semences indigènes et garantit le droit à l'alimentation. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت إكوادور القانون الأساسي للسيادة الغذائية، الذي يعترف بمعارف الشعوب الأصلية، ويحمي البذور الأصلية ويكفل الحق في الغذاء.
    Afin de respecter les dispositions relatives à la prévention prévues par le protocole contre le trafic illégal de migrants, l'Équateur a adopté le plan national du migrant qui prévoit le retour volontaire durable dans la dignité, en échange d'aides économiques et sociales, dans le but de décourager ce trafic. UN وبغية العمل بأحكام البروتوكول المعني بمكافحة تهريب المهاجرين، اعتمدت إكوادور خطة وطنية معنية بالمهاجرين، تسمح بالعودة الطوعية في ظل ظروف كريمة وآمنة عبر تقديم حوافز اقتصادية واجتماعية بهدف تشجيع تراجع هذا الاتجار.
    En 2008, l'Équateur a adopté une nouvelle constitution mettant l'accent sur la conservation de l'environnement et les ressources naturelles, et plus particulièrement l'eau et les écosystèmes fragiles, dont les montagnes. UN 26 - في عام 2008، اعتمدت إكوادور دستورا جديدا يركز على حفظ البيئة والموارد الطبيعية، وبصفة خاصة المياه والنظم الإيكولوجية الهشة، بما فيها الجبال.
    14. l'Équateur a adopté en 2008 une nouvelle Constitution qui contient de nombreuses garanties permettant de faire avancer la lutte contre le racisme et la discrimination et de promouvoir l'intégration des minorités, comme les personnes d'ascendance africaine. UN 14- اعتمدت إكوادور دستوراً جديداً في عام 2008 يشمل العديد من الضمانات التي تدعم مكافحة العنصرية والتمييز وتعزز إدماج الأقليات، مثل السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    109. En 2001, l'Équateur a adopté la loi sur la jeunesse, portant création d'organisations responsables des politiques nationales et locales, visant une population de jeunes de 18 à 29 ans. UN 109- اعتمدت إكوادور في عام 2001 قانون الشباب الذي ينص على إنشاء هيئات وطنية ومحلية ناظمة للسياسات تستهدف أنشطتها الشباب من السكان بين سن الثامنة عشرة والتاسعة والعشرين.
    14. Dans le domaine du droit civil, l'Équateur a adopté la législation sur la violence à l'égard des femmes et de la famille, sur les élections, sur la sexualité et l'amour, sur la libre maternité et les soins à l'enfant, et sur la protection du travail. UN 14 - وفي مجال القانون المدني، اعتمدت إكوادور تشريعات تتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة، والانتخابات، والسلوك الجنسي والمحبة، والرعاية المجانية للأمومة والطفولة وحماية العاملين.
    6. En 1998, l'Équateur a adopté le Plan national d'action pour les droits de l'homme (Plan Nacional de Derechos Humanos) en tant que cadre juridique et institutionnel applicable aux politiques relatives aux droits de l'homme. UN 6- اعتمدت إكوادور في عام 1998 خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان Plan Nacional de Derechos) (Humanos بوصفها إطاراً قانونياً ومؤسسياً لسياساتها المتعلقة بحقوق الإنسان(20).
    l'Équateur a adopté en 2006 une loi sur les droits collectifs des personnes d'ascendance africaine et a créé en 2007 le Secrétariat des peuples, des mouvements sociaux et de la participation citoyenne, qui a pour mandat de mettre en œuvre des mesures visant à éliminer la discrimination raciale ainsi que l'exclusion ethnique et culturelle. UN 17 - في عام 2006، اعتمدت إكوادور قانونا بشأن الحقوق الجماعية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، وفي عام 2007، أنشأت أمانة المجتمعات المحلية والحركات الاجتماعية ومشاركة المواطنين المكلفة بتنفيذ إجراءات للقضاء على التمييز العنصري والإقصاء الإثني والثقافي.
    Pour mettre en œuvre cet engagement pris volontairement, l'Équateur a adopté les mesures voulues pour améliorer les conditions de vie dans les centres de détention. Grâce à l'action menée par le Ministère de la justice et des droits de l'homme, le pays a élaboré le modèle de prestation de services intégrés aux personnes privées de liberté. UN 30 - للوفاء بهذا الالتزام الطوعي اتخذت إكوادور التدابير الملائمة لتحسين الظروف المعيشية لنزلاء مراكز الاحتجاز، ووضعت، عن طريق الإجراءات التي اتخذتها وزارة العدل وحقوق الإنسان، خطة الرعاية المتكاملة للمحبوسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus