"l'équilibre militaire" - Traduction Français en Arabe

    • التوازن العسكري
        
    • الميزان العسكري
        
    Beaucoup d'opinions ont été exprimées au sujet du paragraphe 5 du dispositif, qui contient un important principe : l'équilibre militaire. UN وسمعنا عددا كبيرا من الآراء فيما يتعلق بالفقرة 5 من المنطوق التي تتضمن مبدأ بالغ الأهمية هو التوازن العسكري.
    Il importe de préserver l'équilibre militaire dans la région afin d'y maintenir l'harmonie, la paix et la confiance mutuelle. UN ومن الهام الحفاظ على التوازن العسكري في المنطقة بغية الحفاظ على الوئام والسلام والثقة المتبادلة.
    Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances. UN وقبل ستين عاما تسنى الحفاظ على النظام العالمي المعلن في ميثاق الأمم المتحدة من خلال التوازن العسكري بين قوتين عظميين.
    Il s'agit là d'événements très perturbants, qui visent à modifier l'équilibre militaire en faveur de la Grèce, déstabilisant ainsi la région. UN وهذه تطورات تبعث على القلق وتشكل محاولة لتغيير التوازن العسكري لصالح اليونان والعمل بذلك على زعزعة اﻷوضاع في المنطقة.
    l'équilibre militaire a changé et de nouveaux facteurs internes, conjugués aux pressions externes pourraient continuer de modérer les capacités et les intentions offensives des parties. UN فقد تغير الميزان العسكري وبرزت عوامل داخلية جديدة مصحوبة بضغوط خارجية قد تستمر في تخفيف القدرات والنوايا العدوانية لدى اﻷطراف.
    La stabilité stratégique, qui est essentielle pour l'équilibre militaire et politique du monde, sera menacée. UN فالاستقرار الاستراتيجي، الذي يؤدي دوراً مركزياً في التوازن العسكري والسياسي في العالم، سيتعرض للخطر.
    Il est évident que l'arsenal de notre voisin représente plus du double des plafonds autorisés, faisant ainsi pencher dangereusement l'équilibre militaire de la région en sa faveur. UN ومن البديهي أن جارتنا تجاوزت الحد الأقصى بأكثر من ضعفين، وبذلك عدلت بصورة جدية التوازن العسكري في المنطقة لصالحها.
    Collectivement, ces bandes organisées comprendraient plus de combattants que les groupes plus stables et le recours à leurs services peut donc modifier rapidement l'équilibre militaire dans un endroit donné. UN ويُعتقد أن هذه العصابات غير المرتبطة بجماعات بعينها تضم من المقاتلين ما هو أكثر مما تضمه الجماعات الأكثر استقرارا، ولذلك فإن شراء خدماتها يمكن أن يغير التوازن العسكري في منطقة من المناطق بشكل سريع.
    35/31-POL l'équilibre militaire régional UN قرار رقم 35/31 - س بشأن التوازن العسكري الإقليمي
    Ce que nous recherchons, c'est l'équilibre militaire. UN إننا نسعى إلى تحقيق التوازن العسكري.
    En outre, ce projet de résolution contient certains éléments problématiques, comme la notion, au paragraphe 5 de l'équilibre militaire entre les États des régions concernées. UN فضلا عن ذلك، تضمن مشروع القرار هذا بعض العناصر الإشكالية من قبيل مفهوم التوازن العسكري بين الدول في المنطقة المعنية، والذي ورد ذكره في الفقرة 5 من المنطوق.
    Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences majeures sur l'équilibre militaire et stratégique, car il donnerait l'impression qu'il deviendrait possible à un État de frapper le premier en toute impunité et décuplerait l'effet de surprise potentiel. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤثر تأثيرا كبيرا على التوازن العسكري الاستراتيجي، ويوهم بإمكانية القيام بالضربة الأولى دون خشية الرد عليها، مما يضاعف لمرات عديدة أهمية عنصر المباغتة.
    Troisièmement, des mesures de confiance devraient être élaborées pour encourager le maintien de l'équilibre militaire entre les États d'une région en ce qui concerne l'acquisition, la mise au point et le déploiement de différents systèmes d'armes. UN ثالثا، ينبغي وضع تدابير لبناء الثقة تشجع الحفاظ على التوازن العسكري بين دول المنطقة الواحدة في حيازة مختلف منظومات الأسلحة وفي استحداثها ونشرها.
    - Il faut adhérer au principe de l'égalité des États en termes de souveraineté et d'intégrité territoriale, en favorisant le maintien de l'équilibre militaire entre ces États; UN - مراعاة مبدأ تساوي الدول في السيادة والسلامة الإقليمية، وذلك عبر المحافظة على مبدأ التوازن العسكري لهذه الدول.
    Résolution No 44/9-P(IS) sur l'équilibre militaire régional UN قرار رقم 44/9 - س (ق.إ) التوازن العسكري الإقليمي
    25/8-P(IS) l'équilibre militaire régional 128 UN 8/25 س )ق.إ( قرار بشأن التوازن العسكري اﻹقليمي
    Les dispositions du Traité peuvent légitimer des livraisons illégales d'armements russes à l'Arménie pour un montant global dépassant un milliard de dollars des États-Unis, ce qui revient à détruire l'équilibre militaire dans la région. UN إن أحكام المعاهدة تضفي صبغة قانونية على شحنات اﻷسلحة الروسية البالغة قيمتها أكثر من مليار دولار أمريكي التي تم توريدها بصورة غير مشروعة إلى أرمينيا، مما أدى بالفعل إلى اختلال التوازن العسكري في المنطقة.
    Le ministre grec de la défense, M. Arsenis, a déclaré, pour sa part, que " le pacte de défense modifiait en faveur de la Grèce l'équilibre militaire dans la région " . UN ويزعم وزير الدفاع اليوناني السيد أرسينيس أن " التحالف الدفاعي يغير التوازن العسكري في المنطقة لصالح اليونان " .
    La MINURSO est d'avis que les violations commises par les deux parties ne menacent pas à moyen terme le cessez-le-feu, auquel elles sont pleinement attachées, mais qu'elles ont progressivement modifié l'équilibre militaire entre elles. UN وتقييم البعثة في هذا الأمر هو أن كلا الطرفين ما زالا يلتزمان التزاما تاما بوقف إطلاق النار وباحترامه، وأن الانتهاكات المذكورة لا تعرضه للخطر في المدى المتوسط. وبدلا من ذلك، وكما لوحظ في التقارير السابقة، فإن هذه الانتهاكات أفضت إلى حدوث تحول تدريجي في التوازن العسكري بين الطرفين على مر السنين.
    Cette croissance énorme des dépenses militaires, financées par les pétrodollars, témoigne indéniablement de l'intention des autorités azerbaïdjanaises de remettre en cause l'équilibre militaire et de compromettre le processus de négociation sur le Haut Karabakh. UN إن هذه الزيادة الضخمة في النفقات العسكرية، التي تغذيها دولارات البترول، تشهد صراحة على نية سلطات أذربيجان إحداث خلل في الميزان العسكري الحالي وإفشال عملية المفاوضات بشأن ناغورنو - كاراباخ.
    Le Ministre grec de la défense en exercice à l'époque, M. Arsenis, avait en effet déclaré publiquement : " Le pacte de défense modifie l'équilibre militaire dans la région en faveur de la Grèce " . UN وقد صرح علانية وزير الدفاع اليوناني حينئذ، السيد أرسينيس، بأن " الحلف الدفاعي يغير الميزان العسكري في المنطقة لصالح اليونان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus