"l'équipe d'évaluation technique" - Traduction Français en Arabe

    • فريق المسح التقني
        
    • فريق التقييم التقني
        
    • لفريق التقييم التقني
        
    Il est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN وهذا المعامِل يحدّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Il est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Il est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Ces tâches ont été analysées par l'équipe d'évaluation technique, dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix, qui s'est rendue en République démocratique du Congo en mars. UN وقيّم هذه المهام فريق التقييم التقني بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام الذي زار جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/ مارس.
    53. Les départements ont rarement pu présenter des documents (y compris les propositions présentées par les fournisseurs) pour étayer la décision de l'équipe d'évaluation technique. UN ٥٣ - قلما تمكنت اﻹدارات من أن تقدم المستندات )بما في ذلك عروض البائعين( لدعم قرار فريق التقييم التقني.
    Il est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN ويحدد هذا المعامِل في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Il est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN ويحدد هذا المعامِل في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Ce facteur est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Ce facteur est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Ce facteur est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    Ce facteur est déterminé au début de la mission par l'équipe d'évaluation technique et appliqué à l'ensemble de la mission. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    < < Les facteurs applicables à une région et à une mission pourront être déterminés par l'équipe d'évaluation technique et ils doivent normalement être revus durant les différentes phases de la mission. UN يمكن أن يتولى فريق المسح التقني تحديد المناطق والعوامل السارية على البعثة وينبغي أن تستعرض هذه العوامل خلال المراحل المختلفة لعمل البعثة.
    < < Les facteurs applicables à une région et à une mission pourront être déterminés par l'équipe d'évaluation technique et ils doivent normalement être revus durant les différentes phases de la mission. UN يمكن أن يتولى فريق المسح التقني تحديد لمناطق والعوامل السارية على البعثة وينبغي أن تستعرض هذه العوامل خلال المراحل المختلفة لعمل البعثة.
    Ces facteurs sont déterminés par l'équipe d'évaluation technique au moment du lancement de la mission. UN 25 - هذه المعامِلات يحدِّدها فريق المسح التقني بمبادرة من البعثة.
    l'équipe d'évaluation technique initiale de l'ONU doit recommander, pour approbation, un facteur spécifique compte tenu d'élément tels que les conditions climatiques, topographiques ou autres particulièrement difficiles; UN وسوف يوصي فريق المسح التقني الأوَّلي التابع للأمم المتحدة باعتماد معامِل محدَّد بحيث تؤخذ في الاعتبار عناصر مثل الأوضاع الجبلية والمناخية والتضاريسية القاسية؛
    Ces facteurs sont déterminés par l'équipe d'évaluation technique au moment du lancement de la mission. UN 25 - هذه المعامِلات يحدِّدها فريق المسح التقني بمبادرة من البعثة.
    l'équipe d'évaluation technique initiale de l'ONU doit recommander, pour approbation, un facteur spécifique compte tenu d'élément tels que les conditions climatiques, topographiques ou autres particulièrement difficiles; UN وسوف يوصي فريق المسح التقني الأوَّلي التابع للأمم المتحدة باعتماد معامِل محدَّد بحيث تؤخذ في الاعتبار عناصر مثل الأوضاع الجبلية والمناخية والتضاريسية القاسية؛
    Elle note que les conclusions de l'équipe d'évaluation technique envoyée au Darfour pourraient conduire à réexaminer le financement de la MINUS pour 2006/07. UN ويلاحظ وفد بلاده أن نتائج فريق التقييم التقني الذي أُرسل إلى دارفور ربما تؤدي إلى مراجعة تمويل البعثة عن الفترة 2006/2007.
    Les dépenses encourues sous cette rubrique, qui se sont élevées à 22 400 dollars, ont été imputables principalement à la location de salles de conférence et de locaux à usage de bureaux par l'équipe d'évaluation technique et la délégation des Nations Unies pendant leur séjour en République centrafricaine et au Tchad. UN 138 - تتعلق النفقات البالغة 400 22 دولار أساسا باستئجار مرافق المؤتمر ومساحة للمكاتب لاستخدامها من طرف فريق التقييم التقني ووفد الأمم المتحدة خلال زيارتهما إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a été engagé pour 476 000 dollars de dépenses pour couvrir les frais de voyage de l'équipe d'évaluation technique du Département des opérations de maintien de la paix ainsi que de la délégation des Nations Unies chargée d'aider à la planification de la présence pluridisciplinaire des Nations Unies dans le nord-est de la République centrafricaine et l'est du Tchad. UN 132 - تمثل النفقات البالغة 000 476 دولار تكاليف سفر فريق التقييم التقني التابع لإدارة عمليات حفظ السلام ووفد الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في التخطيط لنشر وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le bureau de pays du PNUD à Phnom Penh a fourni à l'équipe d'évaluation technique l'appui logistique dont elle avait besoin pendant qu'elle se trouvait au Cambodge et a organisé des contacts avec les homologues nationaux, les dirigeants des partis politiques et les médias. UN 10 - قدّم المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بنوم بنه دعما سوقيا لفريق التقييم التقني خلال وجوده في كمبوديا، ونظم اتصالات مع النظراء الوطنيين وزعماء الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus