"l'équipe d'examen" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الاستعراض
        
    • فريق خبراء الاستعراض
        
    • فرقة الاستعراض
        
    • فريق استعراض
        
    • لفريق خبراء الاستعراض
        
    • فريق الخبراء المعني بالاستعراض
        
    • لفريق الاستعراض
        
    • أفرقة خبراء الاستعراض
        
    • الفريق المستعرِض
        
    • فريق زيارة الاستعراض
        
    • الفريق المستعرض
        
    • الفريق وفريق استعراض
        
    • الفريق الزائر لاستعراض
        
    • لفرقة الاستعراض أن
        
    • لفريق الخبراء المعني بالاستعراض
        
    Concernant le produit de la corruption, l'équipe d'examen a estimé que deux questions devaient être examinées plus avant: UN وخلُص فريق الاستعراض إلى أنَّ ثمة مسألتين يتعين إيلاؤهما مزيداً من العناية فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من الفساد:
    l'équipe d'examen a constaté que l'Ukraine avait mis en place un cadre détaillé de coopération internationale. UN وجد فريق الاستعراض أنَّ أوكرانيا قد وضعت إطارا مفصّلا للتعاون الدولي.
    l'équipe d'examen a relevé de précieuses indications des efforts faits par le pays pour renforcer la coopération et les réseaux internationaux: UN وحدَّد فريق الاستعراض المؤشرات التالية كأمثلة قيّمة على الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز التعاون الدولي والترابط الشبكي:
    Ces experts devraient travailler sous la direction de l'équipe d'examen.] UN ويتعين أن يعمل هؤلاء الخبراء تحت اشراف فريق خبراء الاستعراض.
    29. [l'équipe d'examen devrait dresser une liste des problèmes de procédure, par exemple lorsque : UN 29- ينبغي أن يضع فريق خبراء الاستعراض قائمة بالمشاكل الإجرائية، في الحالات التالية،على سبيل المثال:
    Chaque rapport est examiné par l'équipe d'examen, qui formule des recommandations au Groupe d'examen de l'application. UN وتتولى فرقة الاستعراض بحث كل تقرير وتقدّم توصيات بهذا الشأن إلى فريق استعراض التنفيذ.
    Si l'examen, par consentement mutuel, est limité aux étapes I et II, une visite de l'équipe d'examen pourrait être prévue à l'étape II. UN وفي حالة قصر الاستعراض، باتفاق متبادل، على المرحلتين الأولى والثانية يمكن تضمين المرحلة الثانية زيارة فريق استعراض.
    Cette liste devrait être établie sous la responsabilité collective de l'équipe d'examen. UN وينبغي إعداد هذه القائمة تحت المسؤولية الجماعية لفريق خبراء الاستعراض.
    En outre, l'équipe d'examen a mis l'accent sur les points suivants: UN وبالإضافة إلى ما ذُكر، سلط فريق الاستعراض الضوء على المجالات التالية:
    l'équipe d'examen a estimé qu'il faudrait notamment: UN وتشمل بعض المجالات التي أوضحها فريق الاستعراض ما يلي:
    l'équipe d'examen a estimé que cette dernière confirmation était de nature à garantir le respect de l'article 15 de la Convention. UN ورأى فريق الاستعراض أنَّ هذا التأكيد الأخير يشكلّ عاملاً مساعداً على ضمان الامتثال لأحكام المادة 15 من الاتفاقية.
    l'équipe d'examen a estimé que cette dernière confirmation était de nature à garantir le respect de l'article 21 de la Convention. UN ورأى فريق الاستعراض أنَّ هذا التأكيد الأخير يشكل عاملاً مساعداً على ضمان الامتثال الكامل لأحكام المادة 21 من الاتفاقية.
    l'équipe d'examen a conclu que la Croatie avait mis en place un cadre de coopération internationale complet et solide. UN انتهى فريق الاستعراض إلى أنَّ كرواتيا أنشأت إطاراً شاملاً ومتيناً للتعاون الدولي.
    l'équipe d'examen a recensé les bonnes pratiques suivantes: UN خلص فريق الاستعراض إلى اعتبار التدابير التالية ممارسات جيِّدة:
    viii) L'indication, par l'équipe d'examen, des moyens par lesquels la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème de fond; UN `8` تحديد فريق خبراء الاستعراض للسبل التي تمكن الطرف المدرج في المرفق الأول من معالجة المشكلة الأساسية؛
    Ces experts devraient travailler sous la direction de l'équipe d'examen. UN ويتعين أن يؤدي مثل هؤلاء الخبراء أعمالهم بتوجيهات من فريق خبراء الاستعراض.
    vii) Les moyens par lesquels, d'après l'équipe d'examen, la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème de fond; UN `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول؛
    28. [Des experts non désignés par des Parties peuvent être associés au processus d'examen et apporter leur contribution aux travaux de l'équipe d'examen. UN 28- [يجوز لخبراء لم ترشحهم الأطراف أن يشاركوا في عملية الاستعراض بالمساهمة في أعمال فريق خبراء الاستعراض.
    La composition de l'équipe d'examen est subordonnée à l'assentiment de l'État partie concerné. UN ويخضع تكوين فرقة الاستعراض للموافقة المسبقة من الدولة الطرف المعنية.
    Chaque rapport est examiné par l'équipe d'examen, qui formule des recommandations au Groupe d'examen de l'application. UN ويستعرضُ فريق الاستعراض كُلَّ تقرير ثم يقدّم توصيات إلى فريق استعراض التنفيذ.
    Cette liste devrait être établie sous la responsabilité collective de l'équipe d'examen. UN وينبغي إعداد هذه القائمة تحت المسؤولية الجماعية لفريق خبراء الاستعراض.
    l'équipe d'examen accepte ou rejette l'ajustement. UN يقرر فريق الخبراء المعني بالاستعراض ما إذا كان يقبل أو يرفض التعديل.
    La méthode de calcul n'est pas explicitée dans la communication, mais elle a été clairement expliquée à l'équipe d'examen lorsqu'elle s'est rendue au Danemark. UN ولئن لم يتسم منهج الحساب بالشفافية في البلاغ، فقد شرح بوضوح لفريق الاستعراض أثناء الزيارة القطرية.
    S'il faut procéder à un ajustement pour un pays donné, l'équipe d'examen devrait ranger la Partie en question dans le groupement de pays dont elle se rapproche le plus au regard de sa situation nationale. UN ومتى وجب القيام بتعديل بالنسبة لبلد معين، تعين على أفرقة خبراء الاستعراض أن تُدرج هذا البلد الطرف في مجموعة البلدان التي يرجح انتماؤه إليها وفقاً لظروفه الوطنية.
    l'équipe d'examen a pris note de l'article 124 du Code pénal, dans lequel des délais de prescription croissants sont prévus en fonction du niveau des sanctions pénales encourues. UN ولاحظ الفريق المستعرِض المادة 124 من القانون الجنائي، التي تقضي بفترات تقادم متصاعدة حسب مستوى الجزاءات الجنائية.
    Le Groupe d'experts souscrit à la conclusion de l'équipe d'examen selon laquelle dans certains domaines les contrôles internes libériens ne respectent pas les directives énoncées dans la décision administrative du Processus de Kimberley sur les contrôles internes et dans la Déclaration de Moscou sur l'amélioration des contrôles internes de la production alluvionnaire. UN 36 - ويتفق الفريق مع استنتاج فريق زيارة الاستعراض بأن الضوابط الداخلية في ليبريا لا ترقى في بعض المجالات إلى مستوى القرار الإداري لعملية كمبرلي بشأن الضوابط الداخلية وإعلان موسكو بشأن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإنتاج الماس الغريني.
    l'équipe d'examen a encouragé les autorités à étendre la portée de ces dispositions de telle sorte que les auteurs d'infractions ne relevant pas de la criminalité organisée soient aussi incités à coopérer avec les services de détection et de répression. UN وشجع الفريق المستعرض على توسيع نطاق تلك الأحكام لتحفيز مرتكبي الجرائم غير المنظمة على التعاون مع سلطات إنفاذ القوانين.
    Le Groupe d'experts note que, depuis la fin de mai 2008, des progrès ont été accomplis concernant plusieurs éléments mis en évidence par ses membres et ceux de l'équipe d'examen du Processus de Kimberley. UN 27 - أشار الفريق إلى أنه أُحرز تقدم منذ أواخر أيار/مايو 2008 بشأن مختلف البنود التي حددها كل من الفريق وفريق استعراض عملية كيمبرلي.
    l'équipe d'examen du Processus de Kimberley et le Groupe d'experts ont recommandé que le Processus de Kimberley élabore des procédures visant à régler la question des envois qui posent des problèmes (S/2008/371, par. 218). UN 54 - أوصى كل من الفريق الزائر لاستعراض عملية كيمبرلي وفريق الخبراء بوضع إجراءات للتعامل مع الشحنات المشبوهة (S/2008/371، الفقرة 218).
    25. Si l'État partie examiné y consent, l'équipe d'examen, en consultation avec le secrétariat, peut décider, en se fondant sur le projet de rapport, de compléter l'examen préalable par d'autres moyens de dialogue direct [comme une visite de pays régie par un ensemble de lignes directrices uniformes]. UN 25- يجوز لفرقة الاستعراض أن تقرّر، بالتشاور مع الأمانة وبناءً على مشروع التقرير، استكمالَ الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة]، إذا ما وافقت الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على ذلك.
    1. l'équipe d'examen composée d'experts devrait étudier dans quelle mesure le cadre directeur des systèmes nationaux visé au paragraphe 1 de l'article 5, notamment tout élément contraignant de ce cadre, a été appliqué. UN 1- ينبغي لفريق الخبراء المعني بالاستعراض أن يقيم مدى اتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1، وبخاصة أي عناصر إلزامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus