"l'équipe de projet" - Traduction Français en Arabe

    • فريق المشروع
        
    • لفريق المشروع
        
    • أفرقة المشاريع
        
    • لفريق تنفيذ مشروع
        
    • فريق مشروع
        
    Confusion quant aux rôles respectifs de l'équipe de projet et du comité de pilotage; UN الخلط بين دورَي فريق المشروع واللجنة التوجيهية؛
    Confusion quant aux rôles respectifs de l'équipe de projet et du comité de pilotage; UN الخلط بين دورَي فريق المشروع واللجنة التوجيهية؛
    :: Mobilisation de l'équipe de projet : activités de nettoyage des données et phase de mise en œuvre UN :: حشد فريق المشروع ابتداء من أنشطة تنقية البيانات إلى مرحلة تنفيذ النظام
    39. l'équipe de projet comprend actuellement 37 postes. UN ٣٩ - ويتكـون الملاك الحالــي لفريق المشروع من ٣٧ وظيفة.
    De nombreux projets de petits satellites utilisaient également des outils de gestion sur l'Internet pour coordonner les travaux des membres de l'équipe de projet éloignés géographiquement; UN كما تستخدم في العديد من مشاريع السواتل الصغيرة أدوات إدارة إلكترونية لتنسيق عمل أعضاء أفرقة المشاريع الموزعين جغرافيا؛
    l'équipe de projet travaillait sur plusieurs petits satellites et coopérait également avec l'Agence spatiale mexicaine nouvellement créée. UN ويواصل فريق المشروع العمل على تطوير عدّة سواتل صغيرة وسيتعاون أيضا مع وكالة الفضاء المكسيكية التي أُنشِئت حديثا.
    l'équipe de projet était chargée de prendre toutes les grandes décisions concernant le développement de Sidi El Kilani. UN وعُهد إلى فريق المشروع باتخاذ جميع القرارات الرئيسية المتصلة بتنمية حقل سيدي الكيلاني.
    Toutes les instructions données aux consultants et prestataires de services doivent l'être par l'intermédiaire de l'équipe de projet pour que les responsabilités de chacun soient claires. UN وينبغي أن تمر جميع التعليمات الموجهة إلى الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين بين يدي فريق المشروع لكفالة المساءلة.
    27. L'Institut était représenté dans l'équipe de projet qui travaillait notamment à une étude internationale sur la réglementation des armes à feu. UN ٢٧ - وجرى تمثيل المعهد في فريق المشروع المتعلق بإعداد دراسة دولية عن تنظيم اﻷسلحة النارية.
    23. Le Comité consultatif recommande à nouveau de maintenir l'équipe de projet en place jusqu'à ce qu'Umoja-Extension 2 soit entièrement installé, dans tout le Secrétariat. UN ٢٣ - وتؤكد اللجنة من جديد أيضا توصيتها السابقة بالإبقاء على فريق المشروع إلى حين اكتمال مرحلة نشر التوسيع 2 بمجملها على نطاق الأمانة العامة.
    L'autorité et la force d'entraînement des organes de gouvernance et d'administration seront nécessaires à la mise en œuvre du projet selon les prévisions et une dissolution prématurée de l'équipe de projet risque de nuire à une bonne exécution d'Umoja-Extension 2. UN وسيتطلب الأمر تخويل السلطة وإسناد دور القيادة لهياكل إدارة المشروع وحوكمته من أجل تحقيق النتائج المقررة، وينطوي حل فريق المشروع قبل الأوان على مخاطر تتمثل في احتمال عدم تنفيذ مرحلة التوسيع 2 بفعالية.
    Le Comité a déjà appelé l'attention sur le fait que l'équipe de projet était incapable de relier le budget à de grandes étapes et à des réalisations attendues. UN 55 - أبرز المجلس سابقا عدم قدرة فريق المشروع على ربط الميزانية بمحطات الإنجاز والنواتج المتوخاة.
    Postes Dépenses afférentes au personnel de l'équipe de projet UN تكاليف الموظفين تكلفة فريق المشروع
    Le Comité consultatif compte que le Département de la sûreté et de la sécurité travaillera en étroite coopération avec l'équipe de projet de manière à repérer rapidement les besoins éventuels en matière de sécurité, sous tous ses aspects. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن إدارة شؤون السلامة والأمن ستتعاون على نحو وثيق مع فريق المشروع ليتسنى القيام في مرحلة مبكرة بتحديد الاحتياجات الأمنية من جميع نواحيها، إن وجدت.
    À cet égard, le Comité consultatif note que le montant de la réserve pour imprévus constituée pour le plan stratégique patrimonial est toujours calculé sur la base d'un pourcentage fixe et sera géré par l'équipe de projet, avec l'assistance du consultant en matière de gestion des risques. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق المشروع لا يزال يُحدد مخصصات الطوارئ في إطار الخطة الاستراتيجية بنسبة مئوية ثابتة، وأنه سيتولى إدارتها ولكن بمساعدة استشاري في مجال إدارة المخاطر.
    En outre, l'équipe de projet a poursuivi l'établissement de profils prioritaires concernant les auteurs présumés de violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui se trouvaient encore dans les services de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، واصل فريق المشروع إعداد الملفات ذات الأولوية المتعلقة بالمتهمين بارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والذين ما زالوا يعملون في الأجهزة الأمنية.
    Toutefois, pour les futurs projets, l'équipe de projet devrait veiller à assortir tous les résultats attendus de données de référence et à fixer des cibles quantifiables. UN لكن، ينبغي لفريق المشروع أن يضمن، في سياق المشاريع المستقبلية، إتاحة الخطط الأساسية لجميع الإنجازات المتوقعة وتحديد الأهداف القابلة للقياس.
    Quatrièmement, avec le lancement de la version finale de la plateforme, l'équipe de projet devrait clairement promouvoir les services interactifs, notamment les forums de discussion. UN ورابعاً، ينبغي لفريق المشروع أن يروج بوضوح، في ظل إطلاق الصيغة النهائية لمنبر سياسات الاستثمار، الخصائص التفاعلية للمنبر، بما في ذلك منتديات المناقشة.
    Grâce à la succession des phases de préparation, d'expérimentation et de mise en œuvre, l'équipe de projet pourra examiner au fur et à mesure les enseignements tirés de l'expérience, et la prévision des avantages attendus pourra être affinée. UN ويُتيح هذا النهج، الذي يبدأ بالتخطيط مرورا بالتجريب وصولا إلى التنفيذ، لفريق المشروع أن يستعرض الدروس المستفادة في كل مرحلة ويسمح بإجراء تقييم أكثر دقة للفوائد المستقبلية.
    Une autre a souligné la nécessité d'améliorer la coordination entre l'équipe de projet chargée de la stratégie relative aux ressources humaines et celle chargée de l'affectation des effectifs, et une autre encore a demandé des informations supplémentaires sur les activités envisagées dans le programme en ce qui concerne la gestion des ressources humaines. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تحسين التنسيق بين أفرقة المشاريع المسؤولة عن استراتيجية الموارد البشرية وعن نشر الموظفين وطلب وفد آخر الحصول على معلومات إضافية حول نطاق العمل المتعلق بمسائل الموارد البشرية بخصوص برنامج التفوق اﻹداري.
    Les principales tâches de l'équipe de projet IPSAS de l'ONU sont énumérées au paragraphe 39 du rapport du Secrétaire général. UN وتوجد المهام الرئيسية لفريق تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية التابع للأمم المتحدة في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام.
    Il s'agit là d'une question qui ne relève pas de la responsabilité de l'équipe de projet du SIG et qu'il appartient à l'UNICEF de régler. UN ولا بد لليونيسيف أن تتصدى لهذه المسألة التي تقع خارج نطاق المسؤوليات التي يضطلع بها فريق مشروع النظام المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus