On a également consulté les ONG lors de l'élaboration du projet et leurs préoccupations, idées et suggestions ont été examinées avec l'équipe de recherche. | UN | واستشار فريق البحث أيضاً، لدى وضعه الاقتراح، المنظمات غير الحكومية وناقش معها شواغلها وأفكارها واقتراحاتها. |
On a également consulté les ONG lors de l'élaboration du projet et leurs préoccupations, idées et suggestions ont été examinées avec l'équipe de recherche. | UN | واستشار فريق البحث أيضاً، لدى وضعه الاقتراح، المنظمات غير الحكومية وناقش معها شواغلها وأفكارها واقتراحاتها. |
En outre, l'équipe de recherche a effectué une analyse de l'état de préparation technologique en fonction des différentes méthodes. | UN | وعلاوة على ذلك، أنجز فريق البحث تحليلا لمختلف الأساليب من حيث التأهّب التكنولوجي. |
Avez-vous reçu le mémo sur le crédit d'impôt que l'équipe de recherche a préparé ? | Open Subtitles | هل وصلتك تلك المذكرة عن الإئتمان الضريبي التي وضعها فريق الأبحاث الإقتصادية؟ |
Commande de l'Office maritime de Gdańsk, membre de l'équipe de recherche | UN | وضعت الخطط بتكليف من المكتب البحري في غدانسك، عضو الفريق البحثي |
1980-1984 : Membre de l'équipe de recherche du Programme d'études océaniques de l'Université Dalhousie sur les problèmes d'exploitation et de gestion des océans dans les Caraïbes orientales | UN | ١٩٨٠-١٩٨٤ عضو فريق أبحاث برنامج دالهاوسي لدراسات المحيطات المعني بمشاكل التنمية وإدارة المحيطات في شرق منطقة شرق البحر الكاريبي |
Membre de l'équipe de recherche du Centre d'excellence sur les fondements du droit et du système européens, Université d'Helsinki | UN | عضو فريق البحوث التابع لمركز الامتياز في مجال أركان القانون الأوروبي وأشكال الحكم، جامعة هلسنكي |
- Participé à de nombreux projets de recherche ayant trait au droit international public (chercheuse principale ou membre de l'équipe de recherche); | UN | - شاركت في العديد من المشاريع البحثية المتعلقة بالقانون الدولي العام (بوصفها الباحثة الرئيسية أو عضو في فريق بحث). |
l'équipe de recherche travaillant en Ouganda a déjà présenté un projet de document, et les équipes travaillant en Egypte et au Cameroun ont récemment commencé leurs recherches. | UN | وقدم فريق البحث المعني بأوغندا مشروعاً ﻷعماله، بينما بدأ مؤخرا الفريقان في مصر والكاميرون أبحاثهما. |
En outre, elle indexera une partie des quelque 200 000 pages de documentation récemment réunies par l'équipe de recherche et en assurera le traitement. | UN | وسيقوم القسم أيضا بفهرسة وتجهيز اﻷجزاء ذات الصلة في حوالي ٠٠٠ ٢٠٠ صفحة من الوثائق جمعها مؤخرا فريق البحث. |
En outre, l'équipe de recherche a effectué une analyse de l'état de préparation technologique en fonction des différentes méthodes. | UN | وعلاوة على ذلك، أنجز فريق البحث تحليلا لمختلف الأساليب من حيث التأهّب التكنولوجي. |
J'étais un novice dans l'équipe de recherche chargé des tâches les plus élémentaires. | Open Subtitles | كنتُ عضو صغير في فريق البحث تم تكليفي في واجبي الرئيسي |
l'équipe de recherche, les techniciens, le personnel de sécurité, tout le monde sur cette station, sauf moi. | Open Subtitles | فريق البحث , الفنيين أفراد الأمن , كل من كان في تلك المحطة بأستثنائي |
l'équipe de recherche a trouvé quelque chose pas loin d'où le pick-up a été retrouvé. | Open Subtitles | وجد فريق البحث شيئاً ليس ببعيدٍ عنْ مكان شاحنته |
Juste les exécutants et les docteurs de l'équipe de recherche connaissent les derniers progrès. | Open Subtitles | فقط المسؤولين التنفيذيين و أطباء فريق البحث من يعرفون حول التقدم الحاصل |
Le projet visant à mettre au point un système d'alimentation électrique du microsatellite est mené par l'équipe de recherche de la faculté d'énergétique. | UN | وتولّى فريق الأبحاث من كلية علوم الطاقة تنفيذ المشروع المعني باستحداث منظومة تزويد الساتل الميكروي بالطاقة الكهربائية. |
Toutefois, le professeur Masamine Jimba, à la tête de l'équipe de recherche sur les travailleurs de la santé, recense d'autres enjeux majeurs que la simple question des effectifs, notamment des insuffisances concernant la rémunération, la motivation, la formation, la supervision et les environnements professionnels. | UN | ولكن الأستاذ ماسامين جيمبا، رئيس فريق الأبحاث حول اليد العاملة في مجال الصحة، يحدد تحديات رئيسية أخرى فيما يتجاوز مجرد عدد العاملين في مجال الصحة، بما في ذلك الدفع والتحفيز والتدريب والإشراف غير الوافية بالغرض وأيضا بيئات العمل الرديئة. |
du Ministère de l'environnement, membre de l'équipe de recherche | UN | مشروع بتكليف من وزارة البيئة، عضو الفريق البحثي |
1980-1984 Membre de l'équipe de recherche du Programme d'études océaniques de l'Université Dalhousie sur les problèmes d'exploitation et de gestion des océans dans les Caraïbes orientales | UN | 1980-1984 عضو فريق أبحاث برنامج " دالهاوسي " لدراسات المحيطات المعني بمشاكل التنمية وإدارة المحيطات في منطقة شرق البحر الكاريبي |
Membre de l'équipe de recherche en < < Démocratie et libertés fondamentales > > , faculté de droit-Souissi, Rabat. | UN | عضو في فريق البحوث في مجال " الديمقراطية والحريات الأساسية " ، كلية الحقوق، السويسي، الرباط، المغرب؛ |
Participé à de nombreux projets de recherche ayant trait au droit international public (chercheuse principale ou membre de l'équipe de recherche); | UN | - شاركت في العديد من المشاريع البحثية المتعلقة بالقانون الدولي العام (بوصفها الباحثة الرئيسية أو عضو في فريق بحث). |
l'équipe de recherche viens juste de trouver ce caméscope dans le bloc où Logan a été tué. | Open Subtitles | فريق التفتيش وجدوا هذه الكاميرا للتو في آخر الجادّة من حيث قتل (لوغان). |
Sous sa direction, l'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs. | UN | وتحـــت قيادتــــه، أعيد تنظيم فريق التعقب وطُلب قدر أكبر من التعاون من البلدان التي تحتفظ ببعض الهاربين. |
Enfin, je voudrais dire une fois encore toute ma gratitude au Président et aux membres du Groupe et à l'équipe de recherche pour leur excellent travail. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن امتناني لرئيس وأعضاء الفريق وفريق الأبحاث على العمل الممتاز الذي أنجزوه. |
L'Inspecteur et l'équipe de recherche ont procédé à des entretiens au siège de certaines d'entre elles, et sur le terrain. | UN | وأجرى المفتش وفريق البحث مقابلات في مقرات بعض منها، كما في الميدان. |
vi) Dans le cadre de la réorganisation du Bureau du Procureur, l'Équipe chargée de la transition, l'équipe de recherche et le personnel des bureaux de liaison ont été placés sous l'autorité directe du Procureur, assisté du Procureur adjoint. | UN | ' 6` وشملت عملية إعادة تنظيم مكتب المدعي العام وضع فريق الانتقال وفريق التعقب وعمليات المكتب الميداني تحت الإشراف المباشر للمدعي العام بمساعدة نائب المدعي العام. |