Établissement de l'Équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle | UN | إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Une sixième question a été examinée par l'ensemble de l'Équipe spéciale d'enquête : | UN | وقدم فريق التحقيق الخاص بكامل هيئته الرد على السؤال السادس: |
Les représentants de la Commission neutre de contrôle ont constaté que l'Équipe spéciale d'enquête : | UN | لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص: |
l'Équipe spéciale d'enquête a continué ses travaux d'investigation, menés dans le cadre de son mandat, sur les allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, Dick Marty, qui porte sur la traite d'êtres humains et le trafic d'organes humains. | UN | وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق عملها، وفق ولايتها، في التحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، بشأن الاتجار غير المشروع بالبشر وبالأعضاء البشرية. |
l'Équipe spéciale d'enquête suivra les affaires de fraude et malversations suspectées. | UN | وستتابع فرقة العمل المعنية بالتحقيقات قضايا يشتبه أنها تتعلق بعمليات غش واختلاس للموارد. |
l'Équipe spéciale d'enquête a été créée en 2011 pour mener une enquête pénale approfondie sur les allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, M. Dick Marty. | UN | أُنشئت فرقة العمل الخاصة المكلفة بالتحقيق في عام 2011 لإجراء تحقيق جنائي كامل في المزاعم الواردة في تقرير ديك مارتي، المقرر الخاص لمجلس أوروبا. |
Établissement de l'Équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle | UN | إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف |
Les représentants de la Commission neutre de contrôle ont constaté que l'Équipe spéciale d'enquête : | UN | لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص: |
l'Équipe spéciale d'enquête a interrogé plus de 500 personnes déplacées à Beni, Butembo, Mangina, Oicha et Erengeti. | UN | وقد استجوب فريق التحقيق الخاص أكثر من 500 شخص من المشردين داخليا في بِني، وبتِمبو، ومانجينا، وأويتشا، وإرِنغتيِ. |
l'Équipe spéciale d'enquête était composée de représentants des pays suivants : Le représentant des États-Unis auprès de la Commission militaire d'armistice du Commandement des Nations Unies supervisait les travaux de l'équipe spéciale. | UN | وكان فريق التحقيق الخاص مؤلفا من ممثلين عن قيادة الأمم المتحدة من أستراليا وتركيا والدانمرك وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة. |
l'Équipe spéciale d'enquête a été divisée en deux groupes de travail : le premier, qui comprenait les représentants de la Pologne et de la Suisse auprès de la Commission neutre de contrôle, était chargé des questions opérationnelles en vue de trouver des réponses aux trois questions suivantes : | UN | وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية وقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية: |
- Le rapport de l'Équipe spéciale d'enquête et le rapport de la Commission neutre de contrôle devraient être présentés au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies; | UN | - أن يُعرض تقرير فريق التحقيق الخاص وهذا التقرير الصادر عن لجنة الأمم المحايدة على مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
l'Équipe spéciale d'enquête était composée de représentants des pays suivants : Australie, Canada, Danemark, États-Unis, France, Nouvelle-Zélande, Philippines, Royaume-Uni et Thaïlande. | UN | وكان فريق التحقيق الخاص مؤلفا من ممثلين عن قيادة الأمم المتحدة من أستراليا وتايلند والدانمرك وفرنسا والفلبين وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة. |
l'Équipe spéciale d'enquête a été divisée en deux groupes de travail : le premier, qui comprenait les représentants de la Pologne et de la Suisse auprès de la Commission neutre de contrôle, était chargé des questions opérationnelles en vue de trouver des réponses aux trois questions suivantes : | UN | وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية التي تقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية: |
- Le rapport de l'Équipe spéciale d'enquête et le rapport de la Commission neutre de contrôle devraient être présentés au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies; | UN | - أن يُعرض تقرير فريق التحقيق الخاص وهذا التقرير الصادر عن لجنة الأمم المحايدة على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
De l'avis de la majeure partie des interlocuteurs contactés par l'Équipe spéciale d'enquête, les assaillants ont été identifiés comme étant des miliciens lendu. | UN | 18 - ويرى معظم من تحدث إليهم فريق التحقيق الخاص أن المهاجمين ينتمون إلى ميليشيا الليندو. |
l'Équipe spéciale d'enquête a été créée en 2011 pour mener une enquête pénale approfondie sur les allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, M. Dick Marty. | UN | أُنشئت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق في عام 2011 لإجراء تحقيق جنائي كامل في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي. |
La lettre évoquait encore la création, si nécessaire, d'un tribunal spécial au sein du système judiciaire kosovar et d'un bureau du procureur spécial qui siégeraient et exerceraient l'action publique à l'intérieur ou à l'extérieur du Kosovo suivant le cas, pour les procès en première instance et en appel qui pourraient résulter des travaux de l'Équipe spéciale d'enquête. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت الرئيسة إلى إمكانية إنشاء محكمة متخصصة ضمن نظام المحاكم في كوسوفو ومكتب مدع عام متخصص، إذا دعت الضرورة إلى ذلك، وفتح فروع لهما داخل كوسوفو وخارجها، لاستخدامها في أي إجراءات للمحاكمة أو الاستئناف تنبثق عن النتائج التي تخلص إليها أعمال فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق. |
Les enquêteurs de région du centre de Vienne ont effectué 34 missions au cours de la période considérée, la plupart (22) en rapport avec les enquêtes menées par l'Équipe spéciale d'enquête au Kosovo. | UN | 14 - قام المحققون الإقليميون في مركز فيينا بـ 34 مهمة رسمية خلال الفترة قيد الاستعراض. وكان معظمها (22 مهمة) متصلا بالتحقيقات التي تجريها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في كوسوفو. |
212. Les deux postes proposés pour renforcer le Groupe des investigations de Vienne ne seraient pas associés aux questions concernant la MINUK, qui continueront d'être traitées par le personnel existant au sein de l'Équipe spéciale d'enquête. | UN | 212 - ولن يكون للوظيفتين المقترحتين لتعزيز شعبة التحقيقات في فيينا أي دخل بالمسائل المتصلة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، التي ستظل من اختصاص الموظفين الحاليين باعتبارهم جزءا من فرقة العمل المعنية بالتحقيقات والتي ما زالت قائمة. |
l'Équipe spéciale d'enquête, créée en 2011 pour mener une enquête pénale approfondie sur les allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial du Conseil de l'Europe, M. Dick Marty, a également poursuivi activement ses travaux et la collecte d'éléments de preuve à cet effet. | UN | واصلت فرقة العمل الخاصة المكلفة بالتحقيق المنشأة في عام 2011 لإجراء تحقيق جنائي كامل في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، تحرياتها بشأن تلك الادعاءات على نحو فعال، واستمرت في جمع الأدلة التي تهم تحقيقها. |
Cette enquête a été confiée à l'Équipe spéciale d'enquête de la mission < < État de droit > > au Kosovo de l'Union européenne (EULEX). | UN | وأوكلَ هذا التحقيق إلى فرقة العمل الخاصة للتحقيق التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |