"l'équipe spéciale d'investigation" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المعنية بالمشتريات
        
    • فرقة العمل المعنية بالتحقيقات
        
    • بفرقة العمل المعنية بالمشتريات
        
    • لفرقة العمل المعنية بالمشتريات
        
    • فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق
        
    Le Comité consultatif fait donc observer que les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats seront examinées par l'Assemblée générale. UN وعليه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستستعرض أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    L'organisation d'un nouvel appel d'offres ainsi que l'enquête menée par l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats avaient entraîné un retard de plus d'un an. UN وأدى طلب تقديم عطاءات جديدة، بالإضافة إلى تحقيق قامت به فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى تأخير دام أكثر من سنة.
    À l'issue de cette étude de gestion, un rapport de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été porté à l'attention du Secrétariat. UN وعقب إكمال الاستعراض الإداري، عرض على الأمانة العامة تقرير مقدم من فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Enquête de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    Il convient de noter que, en 2006, la Division des achats a dû régler un nombre accru de questions liées à la conformité - l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été créée et un certain nombre d'activités de contrôle connexes ont été menées. UN ويجدر بالذكر أنه خلال عام 2006، كانت شعبة المشتريات تعالج مسائل تتعلق بزيادة الامتثال، مثل فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في إجراءات المشتريات وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بالرقابة.
    Le dossier avait été soumis à l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN وقد عرضت القضية على فرقة العمل المعنية بالمشتريات للتحقيق فيها.
    Le Comité fait donc observer que les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats seront examinées par l'Assemblée générale. UN وعليه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستستعرض أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Dépenses supplémentaires pour la participation de la mission aux coûts de fonctionnement de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN الاحتياجات الإضافية متعلقة بحصة البعثة في تكلفة الإنفاق على فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Menée par l'Équipe spéciale d'investigation du BSCI concernant les achats, cette enquête a maintenant abouti. UN وقد أكملت فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة للمكتب فيما بعد تحقيقا بشأن هذا الموضوع.
    Rapports du Bureau des services de contrôle interne et financement de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتمويل فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    À l'issue de cette étude de gestion, un rapport de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été porté à l'attention du Secrétariat. UN وعقب إكمال الاستعراض الإداري، عُرض على الأمانة العامة تقرير مقدم من فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Le BSCI a indiqué que l'absorption des affaires traitées par l'Équipe spéciale d'investigation progressait de manière satisfaisante et se déroulait comme prévu. UN وأفاد المكتب بأن استيعاب الحالات التي كانت مسندة إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات يسير بشكل جيد ووفقا للخطة.
    Mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN تقرير مجلس مراجعي الحساسات عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    L'aspect primordial de la responsabilité est que tout le monde doit rendre des comptes, y compris l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN وإن جوهر المساءلة هو أن الجميع معرض للمساءلة، ومن بينهم فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    La présente note apporte des informations complémentaires sur les enquêtes menées par l'Équipe spéciale d'investigation sur les allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات إضافية عن التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا.
    L'intervenant félicite l'Équipe spéciale d'investigation pour le professionnalisme dont elle a fait preuve, malgré les difficultés liées aux conditions de sa création et de son fonctionnement, et appuie la recommandation du Comité consultatif visant à intégrer ses membres de façon permanente au sein de l'Organisation. UN 3 - وهنأ فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في إجراءات المشتريات على روحها المهنية، رغم ما ارتبط بإنشائها وتشغيلها من صعوبات، وأيد توصية اللجنة الاستشارية بدمج كفاءاتها على الدوام في المنظمة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale pour examen ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا للنظر فيها.
    Le présent rapport porte sur les dispositions provisoires à prendre pour l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN يتناول هذا التقرير الترتيبات المؤقتة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Les lacunes dans le contrôle interne et le fait que l'Organisation soit exposée à des risques d'irrégularités de gestion et de fraude dans les opérations d'achat, révélés dans les 22 rapports de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats, sont un sujet de préoccupation. UN وأضاف أن أوجه القصور في الرقابة الداخلية وتعرّض المنظمة لمخاطر سوء الإدارة والغش في عمليات الشراء التي تم كشفها في التقارير الـ 22 لفرقة العمل المعنية بالمشتريات تشكل مصدرا آخر من مصادر القلق.
    Au cours de la période à l'examen, le Gouvernement albanais a adopté une loi sur la coopération avec l'Équipe spéciale d'investigation d'EULEX. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضت حكومة ألبانيا قدما في اعتماد قانون بشأن التعاون مع فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus