"l'équipe spéciale intégrée" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المتكاملة
        
    • لفرقة العمل المتكاملة
        
    • وفرقة العمل المتكاملة
        
    Il a aussi participé à l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie. UN وشارك المكتب أيضا في فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    Ces 15 entités des Nations Unies constituent l'Équipe spéciale intégrée pour la LRA. Entité chef de file des Nations Unies. UN وتشكل كيانات الأمم المتحدة الـ 15 هذه فرقة العمل المتكاملة المعنية بجيش الرب للمقاومة.
    l'Équipe spéciale intégrée se réunit au Siège et par vidéoconférence ou téléconférence pour relier les bureaux extérieurs au Siège. UN وتجتمع فرقة العمل المتكاملة في المقر، وعن طريق التداول بالفيديو أو عن بعد، مما يربط بين المكاتب الموجودة خارج المقر.
    L'ONU a créé un groupe de travail subsidiaire de l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie sous la présidence du Département des affaires politiques, qui centralise et coordonne la lutte de l'ONU contre la piraterie. UN 57 - وأنشأت الأمم المتحدة فريقا عاملا فرعيا تابعا لفرقة العمل المتكاملة للصومال ترأسه إدارة الشؤون السياسية، لتوحيد وتنسيق جهود الأمم المتحدة لمكافحة القرصنة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix préside au Siège les réunions hebdomadaires de l'Équipe spéciale intégrée auxquelles participent tous ses partenaires ainsi que le Département de l'appui aux missions, le Département des affaires politiques, le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires, l'UNICEF, le HCR et le PNUD. UN وعلى مستوى المقر، تُعقد اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل المتكاملة برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام وحضور جميع شركاء الإدارة، إضافة إلى إدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces activités seront à leur tour signalées à l'Équipe spéciale intégrée. UN وستكون بدورها مسؤولة أمام فرقة العمل المتكاملة.
    Les critères d'évaluation retenus pour cet examen seraient établis par l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie. UN وسيتولى وضع معايير هذا الاستعراض فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    Ils participeront également aux travaux de l'Équipe spéciale intégrée et d'autres mécanismes de coordination. UN كما يشارك الموظفان أيضا في فرقة العمل المتكاملة وغيرها من آليات التنسيق.
    Les coordonnateurs des Nations Unies s'occupant de ces mécanismes dans les différents pays feront rapport à l'Équipe spéciale intégrée. UN 35 - وتكون جهات الأمم المتحدة للتنسيق في آليات التنسيق القطرية هذه مسؤولة أمام فرقة العمل المتكاملة.
    La mission d'évaluation stratégique dans un pays où une nouvelle mission doit être créée est dirigée par un haut fonctionnaire du Siège, qui prend la tête d'une équipe où sont représentés tous les membres de l'Équipe spéciale intégrée. UN ويتولى قيادة بعثة التقييم الاستراتيجي الموفدة إلى البلد المقرر إنشاء البعثة فيه أحد كبار المديرين من نيويورك، ويمثل الفريق جميع أعضاء فرقة العمل المتكاملة.
    l'Équipe spéciale intégrée pour le Liban établie au Siège tient régulièrement des réunions auxquelles participent le Bureau et des membres de l'équipe de pays des Nations Unies, pour échanger des informations, planifier des activités conjointes et élaborer des stratégies communes. UN وواصلت فرقة العمل المتكاملة للبنان في المقر عقد اجتماعات منتظمة، بمشاركة المكتب وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل تبادل المعلومات والتخطيط لأنشطة مشتركة ووضع استراتيجيات للعمل المشترك.
    La coordination se fait également avec l'Équipe spéciale intégrée du Département des affaires politiques, au niveau de la planification opérationnelle pour la mise en place de l'opération de maintien de la paix des Nations Unies, qui est envisagée. UN كما تنسق عملية التخطيط المتكامل للبعثات مع فرقة العمل المتكاملة التابعة لإدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالتخطيط التشغيلي لعملية الأمم المتحدة المتوخاة لحفظ السلام.
    Le président de l'Équipe spéciale intégrée formée pour la MINUS a notamment été nommé membre de l'équipe dirigeante de la Mission. UN وتم بوجه خاص تعيين رئيس فرقة العمل المتكاملة التي أنشئت لأجل بعثة الأمم المتحدة في السودان كعضو في فريق كبار الموظفين الإداريين في البعثة.
    Il a ensuite été modulé lors d'un débat avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et la communauté des donateurs, et a depuis été adopté officiellement par l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie à New York, le 27 août. UN وأدخل المزيد من التحسينات على الإطار من خلال مناقشات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والجهات المانحة، ثم حظى بعد ذلك بتأييد رسمي من فرقة العمل المتكاملة في نيويورك في 27 آب/أغسطس.
    On trouvera dans le présent résumé analytique un exposé des principales conclusions de l'évaluation stratégique telles qu'elles figurent dans la version intégrale adoptée par l'Équipe spéciale intégrée sur la Somalie le 25 février 2008. UN 4 - ويقدم هذا الموجز النتائج الرئيسية للتقييم الاستراتيجي كما وردت في النسخة الكاملة التي اعتمدتها فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال في 25 شباط/فبراير 2008.
    À l'heure actuelle, nous sommes en train de mettre au point les modalités de mise en place d'une équipe de planification intégrée à l'appui des travaux de l'Équipe spéciale intégrée sur la Somalie. UN 25 - ونحن نعمل في الوقت الحالي على وضع طرائق لإنشاء فريق تخطيط متكامل، يوفر الدعم لأعمال فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    l'Équipe spéciale intégrée chargée de la sécurité au Darfour, mise sur pied après l'incident qui s'est produit au camp de Kalma le 25 août, s'est réunie pour la première fois, à Khartoum, le 26 novembre. UN 38 - واجتمعت فرقة العمل المتكاملة الخاصة بدارفور، التي أنشئت عقب أحداث 25 آب/أغسطس في مخيم كَلما، للمرة الأولى في 26 تشرين الثاني/نوفمبر في الخرطوم.
    (la mission d'évaluation de novembre 2009 et la mission d'examen de l'Équipe spéciale intégrée de juin 2010) UN تمت المشاركة في بعثتي تقييم (بعثة تقييم تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وبعثة استعراض فرقة العمل المتكاملة في حزيران/يونيه 2010)
    En février, le chef d'équipe de la Cellule d'assistance des Nations Unies a continué d'assumer les fonctions de chef d'état-major de l'Équipe spéciale intégrée pour le Darfour. UN 28 - وفي شباط/فبراير، كان قائد فريق خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة لا يزال يزاول مهام رئيس هيئة الأركان لفرقة العمل المتكاملة الخاصة بدارفور.
    Les participants à cette réunion ont par ailleurs pris connaissance des recommandations de la Mission d'évaluation technique de l'Équipe spéciale intégrée qui s'était rendue en Guinée-Bissau du 21 au 30 avril 2009, et ont été informés par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale de l'état de la coopération de ces institutions avec le pays. UN وأُبلغ الاجتماع أيضا بتوصيات بعثة التقييم التقني لفرقة العمل المتكاملة التي زارت غينيا - بيساو خلال الفترة من 21 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وقُدمت له إحاطة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن عملهما مع البلد.
    Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité ou un sous-groupe de ce comité désigné à cette fin devrait s'entendre sur la composition générale De l'Équipe spéciale intégrée que le groupe d'étude envisage de former au tout début du processus de prévention des conflits, de rétablissement de la paix, de maintien éventuel de la paix ou de déploiement éventuel d'un bureau de soutien à la consolidation de la paix. UN 204 - وينبغي أن تقوم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن أو فريق فرعي مسمى تابع لها بشكل مشترك بالبت في التشكيل العام لفرقة العمل المتكاملة للبعثة، التي يتوخى الفريق تشكيلها في مرحلة مبكرة جدا من عملية اتقاء الصراع وصنع السلام وحفظ السلام الوقائي، أو النشر المتوقع لمكتب لدعم بناء السلام.
    Les responsables de la préparation des missions intégrées et de l'Équipe spéciale intégrée présentent une évaluation trimestrielle des trois étapes de l'approche progressive, ainsi que sur le passage d'une phase à une autre ou l'élaboration d'autres stratégies. UN كما توفر عملية التخطيط المتكامل للبعثات وفرقة العمل المتكاملة تقييمات فصلية للمراحل الثلاث للنهج التدريجي، بالإضافة إلى تقييمات بشأن التحول من مرحلة لأخرى أو بشأن وضع استراتيجيات بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus