"l'équipe spéciale interinstitutions" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فريق العمل المشترك بين الوكالات
        
    • وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • لفرقة عمل
        
    • فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • في فرقة العمل المشتركة
        
    • فرقة العمل المشتركة بين وكالات
        
    • فرقة العمل المعنية بإصلاح
        
    • فريق العمل المشترك بين وكالات
        
    Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    RAPPORT DE l'Équipe spéciale interinstitutions DE UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
    Le secrétariat coordonne les travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions chargée des questions de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse. UN وقامت الأمانة بتنسيق أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن عقد الصحارى ومكافحة التصحر.
    Présidence assurée pour 4 réunions principales et 12 réunions de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions 5. Division des politiques, de l'évaluation et de la formation UN رئاسة 4 اجتماعات رئيسية و 12 اجتماعا على مستوى العمل لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن
    B. Évaluation des travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN باء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    La Banque mondiale est un membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    La FAO est membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Le PAM est également membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN وبرنامج الأغذية العالمي أيضا عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    L'UNESCO est également membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. UN واليونسكو عضو أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    Rapport du Fonds monétaire international sur l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Cours sur les statistiques de la dette extérieure organisés par les organismes membres de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN الدورات التدريبية المتعلقة بالديون الخارجية التي نظمتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Le secrétariat a présenté le document correspondant (A/CONF.206/PC(I)/4), en évoquant les travaux réalisés à cet égard par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes. UN وقدمت الأمانة الوثيقة مشفوعةً بمعلومات عن عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذا الصدد.
    Groupe de travail sur la Conférence mis en place par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN مجموعة عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    i) Consultations avec les membres de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, des experts et d'autres organisations; UN `1` المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات؛
    4. Ordonnance exécutive No 331, portant création de l'Équipe spéciale interinstitutions de lutte contre l'escroquerie sur valeurs mobilières. UN 4 - الأمر التنفيذي رقم 331 الذي أنشئت بموجبه فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمكافحة تزوير السندات المالية.
    MANDAT DE l'Équipe spéciale interinstitutions DES STATISTIQUES UN اختصاصات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a organisé une série de réunions de l'Équipe spéciale interinstitutions sur l'usage de drogues par injection. UN وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن.
    Dixième session de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN الدورة العاشرة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
    Il est membre de l'Équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et les jeunes et a présidé son comité directeur en 2010 et 2011. UN وهي عضو في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب، وترأست لجنته التوجيهية في عامي 2010 و 2011.
    Il a également fait remarquer que l'ONU avait amélioré sa capacité d'exécution par l'entremise du Groupe de la réforme du secteur de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix, et de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وأشار أيضا إلى أن الأمم المتحدة عملت على تحسين قدرتها على التنفيذ عن طريق وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Dans le présent rapport, j'ai en particulier attiré l'attention sur le travail d'importance critique qu'accomplit l'Équipe spéciale interinstitutions pour mettre au point les directives opérationnelles détaillées dans l'optique de la création d'emplois après les conflits. UN وأود أن أسترعي الانتباه بشكل خاص في هذا التقرير إلى العمل البالغ الأهمية الذي تؤديه فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية تنفيذية شاملة ليُسترشد بها في الجهود الوطنية التي تُبذل لإيجاد فرص عمل في مرحلة ما بعد النزاع.
    Pour donner le coup d'envoi de cette campagne et attirer l'attention sur les activités menées par l'ONU, la Fondation s'est engagée à consacrer 1 million de dollars à des programmes interorganisations des Nations Unies conformes aux cinq priorités stratégiques définies par l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes dans quatre pays cibles. UN وللإسراع في بدء هذا العمل وتسليط الضوء على أعمال المنظمة عن طريق حملة نهضة الفتاة، رصدت المؤسسة مليون دولار لبرامج مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة تتمشى مع الأولويات الاستراتيجية الخمس لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات في البلدان الأربعة المستهدفة.
    Il préside également les sessions de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN ويعمل الرئيس أيضا بوصفه رئيس فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن.
    L'OUA est membre à part entière de l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies sur le redressement économique et le développement de l'Afrique; et un expert de l'OUA participe aux travaux du Groupe de hautes personnalités. UN ومنظمة الوحدة الافريقية عضو كامل بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا والتابعة لﻷمم المتحدة؛ ويشترك خبير من منظمة الوحدة الافريقية في أعمال فريق الشخصيات الرفيعة المستوى.
    Le Groupe des Amis continuera de servir d'interface importante entre les États Membres et le système des Nations Unies, représenté par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité des Nations Unies. UN وسيواصل فريق الأصدقاء العمل كحلقة وصل مهمة بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، ممثلة في فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بإصلاح القطاع الأمني.
    Le Groupe copréside avec le PNUD l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وتشارك الوحدة أيضا برنامجَ الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies chargée de cette question a adopté une stratégie pour les médicaments anti-VIH. UN واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus