Membre de l'Équipe spéciale nationale chargée de l'élaboration des politiques en faveur de la parité entre les sexes au Lesotho | UN | عضوة، فرقة العمل الوطنية المعنية بوضع سياسة ليسوتو المتعلقة بنوع الجنس |
En 2009, il a créé l'Équipe spéciale nationale contre la traite. | UN | وفي عام 2009 تأسست فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع. |
l'Équipe spéciale nationale chargée de lutter contre la violence sexuelle et sexiste est présidée par le Ministère de la femme et se réunit tous les mois. | UN | وترأس وزارة الشؤون الجنسانية فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وتجتمع هذه الفرقة شهرياً. |
Kiribati a donné suite à ces recommandations en créant l'Équipe spéciale nationale pour les droits de l'homme, dont la mise en place a été approuvée par le Gouvernement. | UN | 59- نفّذت كيريباس هذه التوصيات عن طريق إنشاء فرقة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في كيريباس. |
Coordinatrice générale de l'Équipe spéciale nationale pour l'enfance, organisation non gouvernementale créée en 1995 par Décret royal après la ratification par la Jordanie de la Convention relative aux droits de l'enfant en 1991. | UN | المنسقة العامة لفرقة العمل الوطنية المعنية بالأطفال، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عملاً بمرسوم ملكي في عام 1995 إثر تصديق الأردن على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991. |
Parmi ces problèmes figurent la rédaction de textes législatifs interdisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et l'intensification des travaux de l'Équipe spéciale nationale de la prévention de la criminalité visant à prévenir la violence contre les femmes, la violence sexiste et la violence en milieu scolaire. | UN | ويشمل ذلك صياغة تشريع يتناول مسألة التحرش الجنسي في أماكن العمل وتكثيف عمل فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة والعنف الجنساني والعنف في المدارس. |
l'Équipe spéciale nationale tripartite guide le processus au Viet Nam et est composée de représentants des organismes publics de coordination de l'aide (GACA), des organismes participants des Nations Unies et des donateurs bilatéraux. | UN | تضطلع فرقة العمل الوطنية الثلاثية الأطراف بتوجيه العملية في فييت نام، وهي تضم ممثلين لوكالات تنسيق المساعدة الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة المشاركة وجهات مانحة ثنائية. |
Le Conseil des ministres est notamment convenu que deux organisations de la société civile seraient représentées au sein de l'Équipe spéciale nationale pour la prévention de la traite des êtres humains. | UN | فعلى سبيل المثال، وافق مجلس الحكومة على أن تشارك منظمتان من منظمات المجتمع المدني في فرقة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص. |
L'équipe spéciale est guidée par un plan national d'action plurisectoriel de trois ans qui sera revu à l'issue des deux premières années par l'Équipe spéciale nationale et le Comité directeur national. | UN | وتسترشد فرقة العمل بخطة عمل وطنية متعددة القطاعات مدتها ثلاث سنوات ستخضع لاستعراض فرقة العمل الوطنية واللجنة التوجيهية الوطنية بعد انقضاء العامين الأولين على بدء تنفيذها. |
74.6 Accorder la priorité aux travaux de l'Équipe spéciale nationale sur le handicap (Nouvelle-Zélande); | UN | 74-6- إعطاء أولوية عالية لعمل فرقة العمل الوطنية المعنية بمسألة الإعاقة (نيوزيلندا)؛ |
En mai 2012, le Gouvernement tchadien a organisé une conférence pour renforcer la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la fistule et redynamiser l'Équipe spéciale nationale chargée de lutter contre la fistule. | UN | وفي أيار/مايو 2012، نظمت حكومة تشاد مؤتمرا لتعزيز تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الناسور وإحياء فرقة العمل الوطنية المعنية بالناسور. |
22. Le Comité prend note de la promulgation de la loi sur la traite des personnes en 2007 et de la mise en place de l'Équipe spéciale nationale de lutte contre la traite des personnes, en 2005. | UN | 22- وتحيط اللجنة علماً بسنّ قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2007 وإنشاء فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2005. |
Une telle analyse du point de vue de la problématique hommes-femmes a conduit à la revitalisation et au transfert de l'Équipe spéciale nationale pour les personnes handicapées au MWCSD, vu ses mandats existants, pour élaborer la politique et la stratégie nationales en faveur des personnes handicapées. | UN | وهذا التحليل من منزول الجنسين دفع إلى إحياء فرقة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة ونقل مقرها على الفور في إطار وزارة شؤون المرأة مع مراعاة ولايتها القائمة، لوضع السياسة والاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Depuis 2008, à la suite d'une directive du Cabinet, le MWCSD est le centre national de coordination pour les personnes vivant avec un handicap et est responsable de la coordination des programmes, notamment de la coordination de l'Équipe spéciale nationale pour les handicapés, et de la promotion des droits des personnes vivant avec un handicap. | UN | ومنذ عام 2008، وبأمر توجيهي من مجلس الوزراء تمثل الآن وزارة شؤون المرأة مركز التنسيق الوطني الحكومي للأشخاص الذين يعيشون بإعاقات وهي مسؤولة عن تنسيق البرامج وتعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص، بما في ذلك تنسيق فرقة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة. |
l'Équipe spéciale nationale sur la violence dirigée contre les femmes, dans laquelle sont représentés les ministères compétents, l'Organisation des Nations Unies et des organisations non gouvernementales et gouvernementales, a élaboré un plan d'action pour promouvoir les activités de sensibilisation et proposer des mesures stratégiques en vue de prévenir cette violence et d'aider les victimes. | UN | وقامت فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف القائم على أساس الجنس، والتي تضم ممثلين عن الوزارات المختصة، والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية، بوضع خطة عمل لتعزيز التوعية وتنفيذ إجراءات استراتيجية لمنع حدوث هذا العنف ودعم الضحايا. |
Décrire les activités spécifiques engagées par l'Équipe spéciale nationale sur la traite d'êtres humains (par. 89) et les clubs scolaires axés sur la lutte contre la traite (par. 93). | UN | يرجى بيان الأنشطة المحددة التي اضطلعت بها فرقة العمل الوطنية المعنية بالاتجار بالبشر (الفقرة 89)، والنوادي المدرسية لمكافحة الاتجار بالبشر (الفقرة 93). |
Veuillez écrire les activités spécifiques engagées par l'Équipe spéciale nationale sur la traite d'êtres humains (par. 89) et les clubs scolaires axés sur la lutte contre la traite (par. 93). | UN | ويرجى بيان الأنشطة المحددة التي اضطلعت بها فرقة العمل الوطنية المعنية بالاتجار بالبشر، والنوادي المدرسية لمكافحة الاتجار بالبشر (الفقرة 93). |
Plusieurs améliorations ont été enregistrées au cours des dernières années en Turquie dans la lutte contre la traite d'êtres humains, grâce aux amendements adoptés à la suite des recommandations formulées dans le sixième rapport, à la création de l'Équipe spéciale nationale et l'établissement du Plan d'action national de lutte contre la traite d'êtres humains. | UN | 87 - سُجلت بعض أوجه التحسن في تركيا في مجال مكافحة الإتجار بالبشر خلال السنوات الأخيرة. ويُعزى ذلك إلى التعديلات القانونية التي أدخلت حتى الآن وفقا للأحكام الواردة في التقرير السادس، وإنشاء فرقة العمل الوطنية وخطة العمل الوطنية لمكافحة الإتجار بالبشر. |
Cet atelier a fourni les orientations nécessaires pour l'établissement en Jamaïque de l'Équipe spéciale nationale et du Plan d'action national pour la gestion et le contrôle des eaux de ballast (voir MEPC 57/21, par. 2.29). | UN | وقد وفرت حلقة العمل الإرشادات الضرورية لإنشاء فرقة العمل الوطنية وخطة العمل الوطنية لإدارة مياه الصابورة والتحكم فيها في جامايكا (MEPC 57/21، الفقرة 2-29). |
En outre, le MWCSD a préparé pour l'Équipe spéciale nationale pour les personnes handicapées un document de travail sur certaines des considérations clefs concernant les progrès accomplis par le Samoa pour devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. 2.5. | UN | وفضلا عن ذلك، أعدت وزارة شؤون المرأة أيضا ورقة مناقشة لفرقة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة بشأن بعض الاعتبارات الرئيسية المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته ساموا لكي تصبح طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |