"l'équipe spéciale pour" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المعنية
        
    • بفرقة العمل المعنية
        
    • وفرقة العمل المعنية
        
    • لفرقة العمل المعنية
        
    • قوة العمل لتكنولوجيات
        
    • فرقة العمل الوطنية
        
    Entretien avec M. Alex Marcelino de l'Équipe spéciale pour les droits de l'homme UN اجتماع مع السيد ألكس مارسيلينو، فرقة العمل المعنية بحقوق الانسان
    Il s'agissait de suivre simultanément les progrès des 22 organismes des Nations Unies concernés et les travaux de leur organe commun, l'Équipe spéciale pour les normes comptables. UN ويسعى التقرير إلى الرصد المتزامن للتقدم الذي أحرزته 22 مؤسسة معنية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى رصد أعمال فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية.
    La sensibilisation des pays membres ainsi que la contribution aux travaux de l'Équipe spéciale pour l'Afrique sont aussi à mettre à l'actif des travaux de la Division. UN ومن بين الأنشطة أيضا التي قامت بها الشعبة توعية الدول الأعضاء والمساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بأفريقيا.
    Cette équipe doit entretenir des liens étroits avec l'Équipe spéciale pour la réforme du secteur de la sécurité, le Groupe des Nations Unies pour le développement, et le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN وسوف يرتبط عمل هذه الفرقة ارتباطا وثيقا بفرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون.
    Le mécanisme envisagé s'appuie fortement sur l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés au niveau du Siège et l'Équipe spéciale chargée de la surveillance et de la communication de l'information au niveau des pays. UN وتعتمد الآلية المقترحة اعتماداً كبيراً على فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح على مستوى المقر وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري.
    Depuis 2005, elle fait partie de l'Équipe spéciale pour la protection de l'enfance du monde et siège à son comité directeur. UN وهي عضو في فرقة العمل المعنية بحماية الأطفال على الصعيد العالمي منذ عام 2005 وهي أيضاً عضو في مجلس إدارة هذه الفرقة.
    de parité Création de l'Équipe spéciale pour appuyer le GFP Toutes les unités Nommer un membre UN تعيين موظف من كل وحدة في فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية
    Le HautCommissariat joue un rôle actif au sein de l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés et de son Comité directeur pour la surveillance et la communication de l'information. UN والمفوضية عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة ولجنتها التنفيذية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    Mesures à prendre par l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés au niveau du Siège UN الإجراءات التي يتعين على فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح اتخاذها على صعيد المقر
    :: l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés; UN :: فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة؛
    Coordonnateur de l'Équipe spéciale pour l'élaboration de plans d'action nationaux dans le prolongement de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants UN منسق، فرقة العمل المعنية بصياغة خطط العمل الوطنية، كمتابعة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    Membre de l'Équipe spéciale pour le développement de l'enfant et les droits de l'enfant, Ministère de la condition féminine et de la protection sociale, 1996 UN عضو فرقة العمل المعنية بنماء الطفل وحقوق الطفل، وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية، 1996
    Mesures à prendre par l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés au niveau du siège UN الإجراءات التي يتعين على فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح اتخاذها على صعيد المقر
    Divers rapports ont rendu compte de l'état d'avancement des travaux de l'Équipe spéciale pour les services sociaux de base pour tous. UN وقد تم اﻹبلاغ على نطاق واسع عن التقدم المحرز في عمل فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Divers rapports ont rendu compte de l'état d'avancement des travaux de l'Équipe spéciale pour les services sociaux de base pour tous. UN وقد تم اﻹبلاغ على نطاق واسع عن التقدم المحرز في عمل فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    À la même séance, le Groupe d'experts a entendu un exposé du Coordonnateur de l'Équipe spéciale pour l'Afrique. UN وفي الجلسة نفسها، استمع فريق الخبراء إلى عرض قدمه منسق فرقة العمل المعنية بأفريقيا.
    Elles ont uniquement été envoyées aux membres de l'Équipe spéciale pour la mise en œuvre de la Convention. UN فلم ترسل الملاحظات الختامية إلا إلى أعضاء فرقة العمل المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    6. Activités relevant de l'Équipe spéciale pour l'Afrique. UN 6 - الأنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بأفريقيا.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés et les équipes spéciales chargées de la surveillance et de la communication de l'information peuvent y contribuer en communiquant au Procureur de la Cour pénale internationale les informations pertinentes dont ils disposent. UN وبإمكان مكتب الممثل الخاص، وفرقة العمل المعنية بالأطفال في النـزاع المسلح، وفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن يسهموا في عمل هذه الهيئة بتزويد مدعي المحكمة بما لديهم من معلومات ذات صلة.
    Le Libéria a reçu la médaille du mérite de l'Équipe spéciale pour la vaccination universelle des enfants pour l'année 2001. UN ونالت ليبريا جائزة الجدارة لفرقة العمل المعنية بالتحصين لعام 2001.
    La délégation indienne est certaine que l'Équipe spéciale pour les TIC facilitera la mise en oeuvre de programmes spécifiques visant à fournir un appui technique et financier pour le renforcement des capacités des pays en développement. UN وقال إن وفده على ثقة بأن قوة العمل لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات سوف تعمل على تيسير الأخذ ببرامج فرعية لتوفير دعم تقني ومالي لبناء القدرات في البلدان النامية.
    Des réunions ont été tenues avec l'Équipe spéciale pour les droits de l'homme afin de compléter la matrice, qui sert de base au présent rapport. UN وعُقدت اجتماعات مع فرقة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لإكمال الجدول الذي استُقي منه مضمون هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus