"l'érosion des préférences" - Traduction Français en Arabe

    • تآكل الأفضليات
        
    • تناقص الأفضليات
        
    • لتناقص الأفضليات
        
    • انحسار المعاملة التفضيلية
        
    • بتآكل الأفضليات
        
    • تقلص المعاملات التفضيلية
        
    • انحسار الأفضليات
        
    • تراجع المعاملة التفضيلية
        
    • أثر تضاؤل الامتيازات
        
    • وتناقص الأفضليات
        
    • وتضاؤل الأفضليات
        
    • اضمحلال الأفضليات
        
    • وتآكل الأفضليات
        
    • تراجع الأفضليات
        
    • تقلص المعاملة التفضيلية
        
    Les effets de l'érosion des préférences seraient plus importants si les produits faisaient l'objet d'actions sectorielles qui élimineraient les marges de préférence. UN وقد تزداد آثار تآكل الأفضليات إذا كانت المنتجات مشمولة بقوائم قطاعية تزيل الهوامش التفضيلية.
    Il sera important de pouvoir faire face aux coûts d'ajustement compte tenu de l'érosion des préférences et de l'intensification de la concurrence. UN ومن الأهمية بمكان التعامل مع تكاليف التكيف في ضوء تآكل الأفضليات وتزايد القدرة التنافسية.
    Mettre en place des solutions spécifiques et concrètes aux problèmes de l'érosion des préférences dans le cadre de l'OMC. UN :: إيجاد حلول محددة وواقعية لمشاكل تآكل الأفضليات في سياق منظمة التجارة العالمية.
    La libéralisation des échanges et la mondialisation représentent aussi bien des occasions à saisir que des défis à relever pour les petits États insulaires en développement, notamment pour ce qui est de l'érosion des préférences commerciales. UN ويتيح تحرير التجارة والعولمة فرصا وتحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية، خاصة من حيث تناقص الأفضليات التجارية.
    Les pays ACP ont établi une liste de 190 produits au niveau des positions à six chiffres qu'ils jugent vulnérables à l'érosion des préférences. UN وقد وضعت بلدان المجموعة قائمة تضم 190 منتجاً من مستوى الأرقام الستة، تعتبرها عرضة لتناقص الأفضليات.
    l'érosion des préférences est avant tout un problème sur le marché de l'Union européenne. UN ويعد انحسار المعاملة التفضيلية أساسا نقطة نقاش في سوق الاتحاد الأوروبي.
    Mettre en place un mécanisme permettant de résoudre les problèmes de l'érosion des préférences dans le cadre de l'OMC. UN :: وضع آلية للتصدي لمسألة تآكل الأفضليات داخل منظمة التجارة العالمية.
    l'érosion des préférences commerciales et le caractère réduit des échanges commerciaux internes de l'Afrique appellent des solutions. UN وثمة حاجة إلى معالجة مسألتيّ تآكل الأفضليات التجارية وضعف المبادلات التجارية الداخلية بين البلدان الأفريقية.
    Combinée à l'érosion des préférences commerciales, à des phénomènes météorologiques extrêmes, aux tarifs élevés imposés aux pays en développement et aux subventions agricoles accordées dans les pays développés, la crise a conduit à une croissance économique médiocre et parfois négative. UN فقد أدت الأزمة، بالاقتران مع تآكل الأفضليات التجارية، والأحداث المناخية الشديدة، وفرض رسوم جمركية مرتفعة على البلدان النامية، والإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة، إلى ضعف النمو الاقتصادي الذي يصبح سلبياً في بعض الأحيان.
    En particulier, il convient que l'Initiative Aide pour le commerce les aide en éliminant les contraintes de l'offre et en luttant contre l'érosion des préférences. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تدعم مبادرة المعونة لصالح التجارة تلك البلدان لمعالجة ما تواجهه من قيود على صعيد العرض وتحديات تآكل الأفضليات.
    Les pays ACP et les PMA tributaires de préférences souhaitaient que l'on atténue l'effet de l'érosion des préférences en libéralisant plus lentement certains produits, comme le sucre, le bœuf, la banane ou le tabac. UN وقد دعت البلدان المعتمدة على الأفضليات من بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وأقل البلدان نمواً، إلى تخفيف عملية تآكل الأفضليات عن طريق إبطاء تحرير منتجات مختارة، منها السكر واللحم البقري والموز والتبغ.
    Les pays importateurs nets de produits alimentaires tributaires d'un seul produit d'exportation connaissent à cet égard des difficultés particulières, surtout s'ils sont confrontés à l'érosion des préférences commerciales qui pourrait être une conséquence de la libéralisation des échanges. UN والبلدان المستوردة الصافية للغذاء التي تصدر سلعة أساسية وحيدة تواجه مشاكل خاصة في هذا الصدد، ولا سيما عندما تواجه تآكل الأفضليات التجارية الذي قد ينجم عن تحرير التجارة.
    Pour les deux tiers, les produits concernés par l'érosion des préférences sont des produits tropicaux. UN ويتداخل ثلثا منتجات تناقص الأفضليات مع المنتجات المدارية.
    Nombre des produits tropicaux figurent sur la liste des produits vulnérables à l'érosion des préférences établie par le groupe ACP. UN ويتداخل جزء كبير من المنتجات المدارية مع قوائم مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الخاصة بالمنتجات المعرضة لتناقص الأفضليات.
    Il est aussi nécessaire de rendre opérationnelle l'Initiative Aide pour le Commerce et d'affronter les problèmes de l'érosion des préférences. UN كما أن من اللازم تفعيل مبادرة المعونة مقابل التجارة ومعالجة قضايا انحسار المعاملة التفضيلية.
    Par ailleurs, il y aura lieu de traiter dans les futurs accords des problèmes réels rencontrés par ces pays en ce qui concerne l'érosion des préférences. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تعالج في الإتفاقات المقبلة مصادر القلق الحقيقية للبلدان النامية فيما يتعلق بتآكل الأفضليات.
    Certains groupements de pays en développement ont des intérêts antagoniques sur la question de l'érosion des préférences et sur celle des produits tropicaux. UN 29 - وتتعارض مصالح بعض تجمعات البلدان النامية بشأن مسائل تقلص المعاملات التفضيلية والمنتجات المدارية.
    Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences. UN وينبغي أيضاً تعويض هذه البلدان بصورة كاملة عن انحسار الأفضليات.
    Étant donné ce qui précède, de nombreux participants ont été d'avis que la libéralisation des échanges devait être gérée de façon prudente et progressive, avec une augmentation de l'aide pour remédier aux conséquences de l'érosion des préférences. UN وانطلاقا مما سلف أعلاه، رأى كثير من الممثلين أن تحرير التجارة ينبغي أن يدار على نحو مترو وتدريجي مع زيادة المساعدة المقدمة للتعامل مع تراجع المعاملة التفضيلية.
    3. Reconnaît également les incidences, aussi bien sur le commerce que sur le développement, de l'érosion des préférences commerciales pour les pays africains. UN 3- يدرك أيضاً أثر تضاؤل الامتيازات التجارية للبلدان الأفريقية، مما ترتبت عليه آثار في كل من التجارة والتنمية.
    Plusieurs orateurs ont aussi souligné que l'aide au commerce était particulièrement importante pour les pays les moins avancés et d'autres pays vulnérables pour atténuer les coûts d'ajustement à court terme résultant des chocs possibles de la libéralisation du commerce ou de l'érosion des préférences commerciales. UN 135 - وأشار عدد من المتكلمين أيضا إلى أنه ينبغي للمعونة من أجل التجارة، لا سيما المقدمة في أقل البلدان نموا والبلدان الضعيفة الأخرى، للتخفيف من تكاليف التكيف على المدى القصير الناشئة عن الصدمات المحتملة لتحرير التجارة وتناقص الأفضليات التجارية.
    Le problème est le plus grave dans les pays des Caraïbes, qui ont subi de plein fouet la crise financière en raison de leurs liens étroits avec les États-Unis et l'Europe, d'une forte dépendance à l'égard du tourisme et de l'érosion des préférences commerciales. UN وتبلغ المشكلة أقصى حدتها في بلدان منطقة البحر الكاريبي، التي تأثرت سلبا بالأزمة المالية بسبب صلاتها القوية بالولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، والاعتماد بشكل كبير على السياحة، وتضاؤل الأفضليات التجارية.
    :: Mesures visant à compenser l'érosion des préférences et à faciliter l'utilisation des préférences, et; UN :: مواجهة اضمحلال الأفضليات والنهوض باستخدام الأفضليات التجارية.
    Des règles d'origine trop rigoureuses, l'érosion des préférences et les obstacles non tarifaires limitent l'efficacité des dispositifs préférentiels d'accès aux marchés. UN وأدت صرامة قواعد المنشأ وتآكل الأفضليات والحواجز غير الجمركية إلى الحد من فعالية خطط الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    En outre, ces pays ont subi de plein fouet la crise financière en raison des liens étroits qu'ils entretiennent avec les États-Unis et l'Europe, de leur forte dépendance à l'égard du tourisme et de l'érosion des préférences commerciales. UN ويضاف إلى ذلك أن تلك البلدان تأثرت سلبا بالأزمة المالية بسبب الصلات القوية التي تربطها بالولايات المتحدة وأوروبا، واعتمادها على السياحة إلى حد بعيد علاوة على تراجع الأفضليات التجارية.
    Les pays en développement dépendants du système de préférences sont préoccupés par l'érosion des préférences. UN ويساور القلق البلدان النامية المعتمدة على المعاملة التفضيلية مثل دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ إزاء تقلص المعاملة التفضيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus