"l'érythrée à" - Traduction Français en Arabe

    • إريتريا على
        
    • إريتريا إلى
        
    • إريتريا في
        
    • لإريتريا في
        
    • إريتريا أن
        
    • وإريتريا على
        
    • إريتريا لدى
        
    • الإريتري في
        
    L'Algérie a encouragé l'Érythrée à établir une institution nationale chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وشجعت الجزائر إريتريا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى ومبادئ باريس.
    Les réponses de l'Érythrée à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session: UN وسيُدرج رد إريتريا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Ainsi que le Premier ministre éthiopien l'a affirmé au Sommet d'Alger, il faut contraindre l'Érythrée à accepter les Modalités sans conditions. UN وكما ذكر رئيس وزراء إثيوبيا لمؤتمر مدينة الجزائر، أنه يجب إكراه إريتريا على قبول الطرائق دون شروط أو استثناءات.
    Les bouleversements massifs provoqués par l'invasion éthiopienne ont néanmoins obligé l'Érythrée à prendre des dispositions pour permettre le rapatriement librement consenti des Éthiopiens, avec la collaboration du CICR. UN بيد أن النزوح السكاني الضخم الذي أحدثه الـغزو الإثيوبي قد اضطر إريتريا إلى اتخاذ ترتيبات للعودة الطوعية للإثيوبيين إلى وطنهم بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Nous invitons l'Érythrée à se joindre à nous dans cet effort. UN وندعو إريتريا إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    Il a encouragé le Conseil de sécurité à faire pression sur l'Érythrée à cet égard. UN وشجع مجلس الأمن على أن يمارس الضغط على إريتريا في هذا الصدد.
    Il faudrait aider l'Érythrée à se rendre compte qu'il y a peu de chances que cela se produise. UN ويتعين حمل إريتريا على إدراك أن هذا ليس من المرجح أن يحدث.
    Deuxièmement, c'est une agression qui, aussi paradoxal que cela puisse paraître, visait à imposer la volonté et la politique de l'Érythrée à un pays que rien ne prédispose à jouer les seconds rôles auprès de l'Érythrée. UN وثانيا، إن ذلك عدوان كان مقصودا منه، مع ما قد يبدو في ذلك من مفارقة، فرض إرادة إريتريا على بلد لا يصلح، لا شكلا ولا موضوعا، ﻷن يقوم بدور ثانوي إلى جانب إريتريا.
    La communauté internationale doit également continuer à encourager l'Érythrée à respecter les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وطالبت المجتمع الدولي بضرورة أن يواصل تشجيع إريتريا على احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Il a encouragé l'Érythrée à renforcer l'état de droit et les droits civils et politiques. UN وشجعت إريتريا على تعزيز سيادة القانون والحقوق المدنية والسياسية.
    Ils ont exhorté l'Érythrée à donner au Comité international de la Croix-Rouge un accès sans restriction aux établissements carcéraux. UN وحثت إريتريا على السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالوصول إلى السجون دون قيود.
    La délégation djiboutienne salue les recommandations de la Rapporteuse spéciale et invite l'Érythrée à honorer ses obligations régionales et internationales en matière de droits de l'homme. UN ويرحب وفدها بتوصيات المقررة الخاصة ويحث إريتريا على الامتثال لالتزاماتها الإقليمية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre. UN ويجري بذل الجهود لتشجيع إريتريا على العودة إلى الهيئة.
    Ils ont également invité l'Érythrée à coopérer avec le Groupe de contrôle. UN ودعا الأعضاء أيضا إريتريا إلى التعاون مع فريق الرصد.
    Dans le prolongement de sa mission, la Ligue des États arabes a engagé les deux pays à dialoguer pour régler la crise et appelé l'Érythrée à retirer ses troupes de Doumeira. UN وعلاوة على هذه البعثة، حثت جامعة الدول العربية على الحوار بين البلدين لحل الأزمة ودعت إريتريا إلى سحب جنودها من دوميرة.
    L'Organisation de l'unité africaine (OUA) a adopté les propositions formulées par les États-Unis et le Rwanda et a, depuis juin 1998, engagé l'Érythrée à retirer ses troupes. UN وقد اعتمدت منظمة الوحدة اﻷفريقية المقترحات اﻷمريكية/الرواندية وظلت، منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تدعو إريتريا إلى سحب قواتها.
    Elle a appelé l'Érythrée à coopérer pleinement avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avec le HCDH de manière à améliorer la situation des droits de l'homme sur le territoire. UN ودعت إريتريا إلى التعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    En ces temps éprouvants, la diaspora érythréenne n'a cessé de soutenir la patrie et sa lutte légitime et de faire entendre la voie de l'Érythrée à l'étranger. UN وخلال تلك الأوقات العصيبة، وقف الشتات بثبات مع وطنه إريتريا ونضاله المشروع وكانوا صوت إريتريا في الخارج.
    Prenant note de la participation de l'Érythrée à l'Examen périodique universel, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها،
    Les responsables érythréens ont dit au colonel Hashi de transmettre sa demande au représentant de l'Érythrée à Mogadishu. UN وأبلغ المسؤولون الإريتريون العقيد هاشي بأن يوجه طلبه هذا إلى ممثل إريتريا في مقديشو.
    3. Décide d'examiner et d'approuver, à titre exceptionnel, le projet de descriptif de programme de pays pour l'Érythrée à la première session ordinaire de 2013 du Conseil d'administration. UN 3 - يقرر أن يستعرض ويقر، على أساس استثنائي، مشاريع وثائق البرامج القطرية لإريتريا في الدورة العادية الأولى لعام 2013 للمجلس التنفيذي.
    J'exhorte l'Érythrée à traiter avec mon Envoyé spécial et à lui apporter la coopération nécessaire pour lui permettre de faciliter la mise en œuvre de l'Accord d'Alger et de la décision de la Commission de tracé de la frontière. UN وأناشد إريتريا أن تتعامل مع مبعوثي الخاص، وأن تقدم له العون اللازم من أجل تمكينه من تيسير تنفيذ اتفاق الجزائر وقرار لجنة الحدود.
    Il a par ailleurs engagé l'Éthiopie à ratifier la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et l'Érythrée à ratifier la Convention relative au statut des réfugiés. UN كما حث كذلك إثيوبيا على التصديق على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد؛ وإريتريا على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Il a rappelé son ambassadeur auprès de l'Érythrée et expulsé l'Ambassadeur de l'Érythrée à Djibouti. UN واستدعت سفيرها لدى إريتريا وطردت سفير إريتريا لدى جيبوتي.
    Le Gouvernement éthiopien a aidé l'Érythrée à acquérir l'indépendance, convaincu qu'il est du droit de la population érythréenne à l'autodétermination. UN 41 - وقال إن حكومة إثيوبيا ساعدت إريتريا على تحقيق استقلالها لأنها تؤمن بحق الشعب الإريتري في تقرير مصيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus