"l'établissement d'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسة التعليمية
        
    • لنيل شهادة
        
    • مؤسسة التعليم
        
    • لمؤسسة التعليم
        
    • هيئة الدراسات
        
    • المعهد المتوسط
        
    2) l'établissement d'enseignement : du renvoi de l'étudiant, de l'achèvement ou de la fin des études; UN ' ٢ ' المؤسسة التعليمية: عن طرد طالب أو إتمام دراساته أو إنهاء سيرها؛
    Ainsi, la distance pouvant séparer le domicile de l'établissement d'enseignement reste une préoccupation pour les jeunes filles et les femmes, depuis le niveau de l'enseignement primaire jusqu'à l'enseignement supérieur. UN فبُعد المسافة من المنزل إلى المؤسسة التعليمية يظل من الاعتبارات الهامة من المستوى الابتدائي إلى أعلى مستويات التعليم.
    ii) Traitement des frais d'internat dans les cas où l'établissement d'enseignement ne dispose pas d'un internat; UN `٢` معالجة نفقات المبيت والطعام في حالات عدم توفير المؤسسة التعليمية ﻹقامة داخلية؛
    Le contrat de travail des enseignants exprime la libre volonté des parties et détermine les rapports entre le professeur et la personne dont relève l'établissement d'enseignement. UN ويقوم عقد العمل مع المعلمين على أساس الارادة الحرة للطرفين ويحدد العلاقات بين المعلم والشخص المسؤول عن مؤسسة التعليم.
    Au programme devaient figurer la situation en matière d'égalité dans l'établissement d'enseignement et la promotion de l'égalité dans les écoles. UN ويجب أن تشمل الخطة حالة المساواة في المؤسسة التعليمية وتعزيز المساواة في المدارس.
    Dans tous les autres lieux d'affectation, si l'internat n'était pas assuré par l'établissement d'enseignement ou par un internat agréé par cet établissement, le remboursement forfaitaire des frais de pension était déterminé dans les limites du montant maximal des dépenses remboursables. UN أما في جميع مراكز العمل الأخرى فإن دفع تكاليف المبيت والطعام بالمعدل الموحد، عندما لا تقوم المؤسسة التعليمية بتوفير المبيت والطعام أو لا تقوم بتوفيرها مؤسسة إقامة توافق عليها المدرسة، يتحدد في نطاق الحد الأقصى العام المسموح به للمصروفات التعليمية.
    l'établissement d'enseignement dans son ensemble − élèves et étudiants, enseignants, personnel administratif et autres membres du personnel ainsi que parents − devrait respecter les principes du développement durable. UN ويتعين على المؤسسة التعليمية برمتها، بما في ذلك التلاميذ والطلبة والمدرسون والمديرون والموظفون الآخرون وكذلك الآباء، أن تتبع مبادئ التنمية المستدامة.
    273. Les pouvoirs publics respectent la liberté des parents ou des tuteurs légaux de choisir, pour leurs enfants, l'établissement d'enseignement. UN ٢7٣- تحترم السلطات العامة حق الآباء أو الأولياء في اختيار المؤسسة التعليمية لأطفالهم.
    156. S'agissant du montant forfaitaire versé dans les cas où l'établissement d'enseignement ne disposait pas d'un internat, la Commission a noté qu'il y avait lieu de tenir compte à cet égard de la façon dont l'enseignement était organisé dans les différents pays. UN ١٥٦ - وفيما يتعلق بدفع المبلغ الموحد لﻹقامة الداخلية في الحالات التي لا تقدم المؤسسة التعليمية اﻹقامة الداخلية فيها، أشارت اللجنة الى أن ذلك يرتبط بطريقة تنظيم الخدمات التعليمية في البلدان المختلفة.
    Tant que l'institution assurant l'hébergement était agréée par l'établissement d'enseignement, les frais de scolarité et les frais d'hébergement devaient être considérés comme des dépenses remboursables, au même titre que les frais de scolarité et d'hébergement perçus par une seule et même institution. UN وخلصت اللجنة الى أنه ينبغي طالما اعترفت المؤسسة التعليمية بالمؤسسة التي توفر اﻹقامة الداخلية، اعتبار تكاليف التعليم واﻹقامة الداخلية تكاليف مسموح بها كما هو الحال بالنسبة للمؤسسات التعليمية التي تقدم قسائم بكل من رسوم التعليم واﻹقامة الداخلية.
    iv) Dans les cas où l'établissement d'enseignement ne disposait pas d'un internat, les frais d'hébergement engagés auprès d'un autre établissement seraient considérés comme une dépense remboursable à condition que l'établissement assurant l'hébergement soit agréé par l'établissement d'enseignement; UN ' ٤ ' وفي الحالات التي لا توفر فيها المؤسسة التعليمية اﻹقامة الداخلية، تعتبر تكلفة اﻹقامة الداخلية في جهة أخرى من النفقات المسموح بها في إطار الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها، شريطة أن تعترف المؤسسة التعليمية بالجهة التي توفر اﻹقامة الداخلية؛
    Est-ce que les programmes et manuels scolaires comportent une initiation à la pratique religieuse? Combien de temps, en moyenne, est consacré à cette initiation par semaine? Est-ce que cette initiation se déroule au sein ou en dehors de l'établissement d'enseignement? UN هل تتضمن البرامج والكتب الدراسية تعليم الممارسة الدينية؟ وما هو متوسط المدة الزمنية المخصصة أسبوعيا لذلك التعليم؟ وهل يجري ذلك التعليم داخل المؤسسة التعليمية أم خارجها؟ ومن يشرف عليه؟ وهل هو الزامي أم اختياري؟ وهل يقدم ذلك التعليم من زاوية ديانة اﻷغلبية أم يراعي مختلف الانتماءات الدينية؟
    Les bourses annuelles sont financées à l'aide des intérêts produits par les fonds de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. Elles couvrent les frais de voyage aller retour du lauréat, par avion, entre le pays d'origine, l'établissement d'enseignement et le Siège de l'ONU. UN وتمول الزمالات السنوية من الفوائــد المستحقة من صندوق زمالات هاملتون شــيرلي أمــيراسينغ؛ مما يغطي تكلفة سفر صاحب الزمالة الناجح جوا ذهابا وإيابا من بلد الموطن إلى المؤسسة التعليمية وبعد ذلك إلى مقر اﻷمم المتحدة ثم العودة إلى بلد الموطن.
    iv) Dans les cas où l'établissement d'enseignement ne disposait pas d'un internat, les frais d'hébergement engagés auprès d'un autre établissement seraient considérés comme une dépense remboursable à condition que l'établissement assurant l'hébergement soit agréé par l'établissement d'enseignement; UN ' ٤` وفي الحالات التي لا توفر فيها المؤسسة التعليمية اﻹقامة الداخلية، تعتبر تكلفة اﻹقامة الداخلية في جهة أخرى من النفقات المسموح بها في إطار الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها، شريطة أن تعترف المؤسسة التعليمية بالجهة التي توفر اﻹقامة الداخلية؛
    155. Des concours ouverts, organisés par discipline au niveau de l'établissement d'enseignement lui-même ou intéressant l'ensemble des établissements du territoire national, jouent un rôle important dans le travail auprès des enfants doués et talentueux. UN ٥٥١- وتنظم في كل موضوع من مواضيع الدراسة مسابقات على مستويات تتراوح بين مستوى المؤسسة التعليمية ومستوى الجمهورية ككل، وتلعب هذه المسابقات دوراً هاماً في تحديد الطلاب النابهين والموهوبين.
    L'Autorité a déterminé que la règle d'égalité de traitement avait été violée étant donné que, dans une affaire, l'établissement d'enseignement concerné n'avait pas prolongé l'engagement d'une durée déterminée de l'intéressée lorsque celle-ci avait annoncé sa grossesse. UN ولقد أثبتت الهيئة أن ثمة خرقا لشرط المساواة في المعاملة، لأن مؤسسة التعليم قد تقاعدت عن تمديد التعيين لفترة محددة فيما يتصل بإحدى المدرسات عندما صرحت بأنها حامل.
    Le règlement intérieur de l'établissement d'enseignement supérieur leur ouvre droit à des prestations spéciales. UN ويزودهم النظام الأساسي لمؤسسة التعليم العالي بمزايا خاصة.
    1982-1984 Vacataire à l'établissement d'enseignement supérieur de droit à Fianarantsoa UN ١٩٨٢-١٩٨٤ مستخدم في هيئة الدراسات العليا للقانون في فيانارانتسوا
    l'établissement d'enseignement secondaire H. Lavity Stoutt, qui est ouvert à tous, assurait un enseignement gratuit à Road Town en 2006-2007. UN وهناك في رود تاون المعهد المتوسط هـ. لافاتي ستاوت، الذي شرع ابتداء من 2006/2007 في إعفاء الطلاب من الرسوم الدراسية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus