Nous tenons cependant à souligner que nous avons choisi de ne pas faire référence à cet article lors de l'établissement du rapport initial. | UN | وفي الوقت نفسه نود تأكيد أننا لم نقترح ذكر هذه المادة عند إعداد التقرير الأولي. |
l'établissement du rapport initial au titre de la Convention relative à la protection des droits des personnes handicapées a démarré en 2010. | UN | وانطلقت عملية إعداد التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010. |
337. Le Comité se félicite que des organisations non gouvernementales aient participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie ainsi qu'à la mise en œuvre de la Convention. | UN | 337- وترحب اللجنة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف وفي تنفيذ الاتفاقية. |
Il se félicite en particulier des mesures prises par l'État partie depuis l'établissement du rapport initial en 1996 pour promouvoir la mise en œuvre de la Convention. | UN | وترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996. |
J'ai été chercheur principal au Centre des droits de l'homme de l'Université de Pretoria dans le cadre de l'établissement du rapport initial de l'Afrique du Sud au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | عملت لدى مركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا ككبيرة للباحثين أثناء المشاورة التي عقدت بشأن إعداد التقرير الأولي لحكومة جنوب أفريقيا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Des universitaires, des représentants de la société civile et des fonctionnaires de tous les ministères d'exécution concernés ont participé à l'établissement du rapport initial de la Zambie au Comité des droits économiques, sociaux et culturels des Nations Unies. | UN | ويشارك في إعداد التقرير الأولي المقدم من زامبيا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كل من الأوساط الجامعية، والمجتمع المدني، وجميع الوزارات المسؤولة ذات الصلة. |
28. Le Comité se félicite de l'information selon laquelle des organisations de la société civile ont participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie. | UN | 28- وترحب اللجنة بما ورد من معلومات تفيد بمشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف. |
Généralités Veuillez fournir des informations sur l'établissement du rapport initial des Émirats arabes unis, y compris dire si des organisations non-gouvernementales, en particulier les associations de femmes, sont intervenues dans ce processus. | UN | 1 - الرجاء تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الأولي للإمارات العربية المتحدة، بما في ذلك الإشارة إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية من عدمها، لا سيما الجمعيات النسائية. |
a) La participation des ONG et de la société civile à l'établissement du rapport initial de la Lettonie; | UN | (أ) إشراك المنظمات الوطنية غير الحكومية والمجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي للاتفيا؛ |
Le représentant a indiqué que, durant l'établissement du rapport initial, le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée avait constaté que les prescriptions fondamentales de la Convention avaient déjà été mises en œuvre dans divers secteurs. | UN | 21 - وقال إن حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية تبين لها أثناء إعداد التقرير الأولي أن المتطلبات الأساسية للاتفاقية قد تحققت بالفعل في عدة قطاعات. |
d) La participation d'ONG nationales à l'établissement du rapport initial de l'Albanie. | UN | (د) مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية في إعداد التقرير الأولي لألبانيا. |
Le représentant a indiqué que, durant l'établissement du rapport initial, le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée avait constaté que les prescriptions fondamentales de la Convention avaient déjà été mises en œuvre dans divers secteurs. | UN | 3 - وقال إن حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية تبين لها أثناء إعداد التقرير الأولي أن المتطلبات الأساسية للاتفاقية قد تحققت بالفعل في عدة قطاعات. |
d) L'information selon laquelle des organisations de la société civile ont participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie; | UN | (د) المعلومات الواردة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف؛ |
d) L'information selon laquelle des organisations de la société civile ont participé à l'établissement du rapport initial de l'État partie; | UN | (د) المعلومات الواردة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف؛ |
40. M. Getahun (Éthiopie) dit que la question de la traduction en amharique du Pacte et de sa publication au Journal officiel fédéral a fait l'objet d'un débat dans le pays, notamment dans le cadre de l'établissement du rapport initial. | UN | 40- السيد غيتاهون (إثيوبيا) قال إن مسألة ترجمة العهد إلى اللغة الأمهارية ونشره في الجريدة الرسمية الاتحادية كانت موضع نقاش في البلد، وبخاصة في إطار إعداد التقرير الأولي. |
Il se félicite en particulier des mesures prises par l'État partie depuis l'établissement du rapport initial en 1996 pour promouvoir la mise en œuvre de la Convention. | UN | وترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996. |
Il se félicite en particulier des mesures prises par l'État partie depuis l'établissement du rapport initial en 1996 pour promouvoir la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وهي ترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996. |
Depuis l'établissement du rapport initial (CCPR/C/81/Add.1/Rev.1), plusieurs changements importants sont intervenus dans la législation relative aux droits civils et politiques consacrés par le Pacte. | UN | ومنذ وضع التقرير اﻷولي (CCPR/C/81/Add.1/Rev.1)، طرأت عدة تغييرات هامة على التشريعات المتصلة بالحقوق المدنية والسياسية المكرسة في العهد. |