"l'état de l'érythrée" - Traduction Français en Arabe

    • دولة إريتريا
        
    • لدولة إريتريا
        
    Le Gouvernement de la République de Djibouti a décidé de rompre ses relations diplomatiques avec l'État de l'Érythrée. UN قررت حكومة جمهورية جيبوتي قطع علاقاتها الدبلوماسية مع دولة إريتريا.
    Prisonniers de guerre : demande de l'Érythrée no 17, entre l'État de l'Érythrée et la République fédérale démocratique d'Éthiopie UN أسرى الحرب: المطالبة 17 لإريتريا، بين دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية
    de Djibouti Suite aux graves accusations infondées formulées par le Président de l'État de l'Érythrée à l'encontre de notre pays sur une prétendue participation de Djibouti à l'effort de guerre de l'Éthiopie contre l'Érythrée, UN في أعقاب الاتهامات الخطيرة التي لا أساس لها والموجهة من رئيس دولة إريتريا ضد بلدنا بشأن المشاركة المزعومة لجيبوتي في الجهد الحربي ﻹثيوبيا ضد إريتريا،
    La communauté internationale devrait faire pression sur l'Éthiopie pour qu'elle mette fin à son occupation illégale de la résidence de l'ambassade d'Érythrée à Addis-Abeba, et permette à l'État de l'Érythrée de reprendre possession de ses locaux diplomatiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إثيوبيا لوقف احتلالها غير المشروع لمقر السفارة الإريترية في أديس أبابا، والسماح لدولة إريتريا باستعادة حيازة دار بعثتها الدبلوماسية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié ce jour 16 juin 2000 par le Ministère des affaires étrangères de l'État de l'Érythrée sur les atrocités éthiopiennes perpétrées contre des civils dans les territoires érythréens occupés (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل اليكم بيانا صحافيا أصدرته وزارة الشؤون الخارجية لدولة إريتريا اليوم في 16 حزيران/يونيه 2000 عن الفظائع التي ارتكبتها إثيوبيا ضد المدنيين في الأراضي الإريترية المحتلة (انظر المرفق).
    l'État de l'Érythrée a maintes fois affirmé son adhésion à l'Accord de principes du 21 mai 1996 et s'est engagé à respecter les décisions du Tribunal d'arbitrage. UN وقد أكدت دولة إريتريا مرة بعــد أخــرى تمسكها باتــفاق المبــادئ الموقع في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٦ وأعربت عن التزامها بالقرارات التي تتوصل إليها محكمة التحكيم.
    Ministère des affaires étrangères de l'État de l'Érythrée UN وزارة خارجية دولة إريتريا
    M. Baduri (Érythrée) (parle en anglais) : Je prends la parole pour retirer officiellement la candidature de l'État de l'Érythrée à un siège au Conseil de sécurité en faveur de la République-Unie de Tanzanie. UN السيد بدوري (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أسحب رسميا ترشيح دولة إريتريا لعضوية مجلس الأمن لصالح جمهورية تنزانيا المتحدة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une nouvelle déclaration du Conseil des ministres du Gouvernement de l'Érythrée, publiée ce jour, 20 mai 1998, à Asmara, au sujet des différends frontaliers qui viennent d'éclater entre l'État de l'Érythrée et la République démocratique fédérale d'Éthiopie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق، مرة أخرى، بيانا صادرا اليوم، ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، في أسمرة عن مجلس وزراء حكومة إريتريا يتعلق بالمنازعات المفاجئة الواقعة على الحدود بين دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre du Ministre des affaires étrangères de l'État de l'Érythrée, Osman Saleh Mohammed, concernant le nouveau projet de résolution relatif à des sanctions qui a été distribué aux membres du Conseil de sécurité (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة من السيد عثمان صالح محمد، وزير خارجية دولة إريتريا (انظر المرفق)، تتصل بمشروع القرار الجديد المتعلق بالجزاءات الذي عُمم على أعضاء مجلس الأمن.
    Les ministres se sont félicités de l'accord relatif au règlement pacifique du litige frontalier entre l'État de l'Érythrée et la République de Djibouti, dans lequel ils confient à l'État du Qatar le mise en œuvre d'efforts de médiation, afin de trouver une solution pacifique au litige frontalier entre les deux pays. UN 293 - رحب الوزراء بالاتفاق المتعلق بالتسوية السلمية للخلاف الحدودي بين دولة إريتريا وجمهورية جيبوتي، والذي يعهدون فيه إلى دولة قطر بمهمة ببذل جهود الوساطة من أجل التوصل إلى حل للخلاف الحدودي بين البلدين بواسطة الطرق السلمية. آسيا
    Ayant constaté qu'il existe des éléments permettant tout à la fois de réduire les tensions actuelles entre les Gouvernements de l'État de l'Érythrée et de la République fédérale démocratique d'Éthiopie et de résoudre le problème qui est à leur origine, les facilitateurs (les Gouvernements du Rwanda et des États-Unis) présentent ci-après les recommandations suivantes : UN إذ نسجل نحن الوسيطين )حكومتي رواندا والولايات المتحدة اﻷمريكية( أننا قد لاحظنا وجود أساس يتيح الحد من التوترات الراهنة وحل المشكلة اﻷساسية بين حكومتي دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، فإننا نقدم التوصيات التالية:
    Les autorités chargées faire respecter la loi de l'État de l'Érythrée travaillent conjointement avec leurs homologues des pays de notre sous-région et de l'ensemble du continent et coopèrent avec Interpol en échange d'informations relatives à la prévention et à l'élimination du terrorisme. UN وتعمل سلطات إنفاذ القوانين في دولة إريتريا مع نظرائها في بلدان منطقتنا دون الإقليمية وفي القارة بوجه عام، وتتعاون مع منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، في تبادل المعلومات الخاصة بمنع وقمع الإرهاب.
    Les autorités chargées du respect de la loi de l'État de l'Érythrée coopèrent avec leurs homologues d'autres pays de notre région et de l'ensemble du continent, ainsi qu'avec Interpol pour ce qui est l'échange d'informations sur la prévention et l'élimination du terrorisme. UN وما برحت سلطات إنفاذ القانون في دولة إريتريا تعمل مع شركائها في بلدان أخرى من إقليمنا الفرعي وفي القارة عموما، فضلا عن التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في تبادل المعلومات بشأن منع الإرهاب وقمعه.
    b) Le document de l'OUA contenant les éclaircissements demandés contient en conclusion la phrase suivante : < < L'OUA note avec satisfaction que l'Envoyé spécial de son président actuel est convenu avec le Président de l'État de l'Érythrée et le Premier Ministre de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, respectivement, que le document contenant les Arrangements techniques n'est pas révisable > > . UN (ب) الخاتمة الواردة في توضيحات منظمة الوحدة الأفريقية التي تنص على ما يلي: " تحيي منظمة الوحدة الأفريقية التفاهم الذي توصل إليه المبعوث الشخصي للرئيس الحالي مع فخامة رئيس دولة إريتريا وسعادة رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والذي مفاده أن الوثيقة التي تتضمن الترتيبات الفنية غير قابلة للتعديل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus