"l'état de santé des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • الحالة الصحية للمرأة
        
    • الوضع الصحي للمرأة
        
    • الحالة الصحية للنساء
        
    • حالة صحة المرأة
        
    • صحة النساء
        
    • بصحة المرأة
        
    • الحالة الصحية لنساء
        
    • الوضع الصحي للنساء
        
    • والحالة الصحية للمرأة
        
    • والحالة الصحية للنساء
        
    • الأحوال الصحية للمرأة
        
    • والوضع الصحي للمرأة
        
    On a sélectionné ci-après quelques indicateurs qui donne une idée de l'état de santé des femmes en Nouvelle-Zélande. UN تشرح المؤشرات المنتقاة التالية جوانب الحالة الصحية للمرأة في نيوزيلندا.
    19. l'état de santé des femmes et des enfants, en particulier dans les pays en développement, est un sujet de préoccupation général. UN ١٩ - كانت الحالة الصحية للمرأة والطفل ولاسيما في البلدان النامية مثار قلق عام.
    Les services de santé fournis et les programmes thérapeutiques et préventifs menés par le ministère de la santé ont également aidé à améliorer l'état de santé des femmes du pays. UN فالخدمات الصحية والبرامج العلاجية والوقائية التي نفذتها وزارة الصحة دعمت الوضع الصحي للمرأة الإماراتية.
    Le Rapport national santé et genre 2006 donne un aperçu général de l'état de santé des femmes et des hommes en Suisse. UN ويقدم التقرير الوطني عن الصحة ونوع الجنس لعام 2006 لمحة عامة عن الحالة الصحية للنساء والرجال في سويسرا.
    l'état de santé des femmes comporte des conséquences non seulement sur la capacité de production de la moitié de la population, mais également sur la santé et le bien-être de la génération suivante. UN وتؤثر حالة صحة المرأة لا على القدرة الإنتاجية لنصف السكان فحسب وإنما أيضا على صحة ورفاهية الجيل القادم.
    Cela a permis de réduire la dépendance vis-à-vis du bois de chauffe, d'améliorer l'assainissement et les conditions d'hygiène et notamment d'améliorer l'état de santé des femmes et des enfants. UN وقد قلص ذلك من الاعتماد على حطب الوقود وأدى إلى تحسين النظافة والظروف الصحية، بما في ذلك تحسين صحة النساء والأطفال.
    Des progrès encourageants, allant dans le sens d'une amélioration de l'état de santé des femmes, ont été enregistrés mais des contraintes telles que le manque de ressources ou certaines pratiques culturelles profondément ancrées dans la société ont retardé la pleine réalisation des objectifs fixés en la matière. UN وقد حدثت تطورات مشجعة باتجاه تحسين الحالة الصحية للمرأة على الرغم من أن قيوداً من قبيل انعدام الموارد والممارسات الثقافية المتجذرة في المجتمع قد أخرت تحقيق الأهداف المحددة في هذا الصدد بشكل كامل.
    Ainsi, l'état de santé des femmes est analysé et les problèmes et besoins de la population féminine de tous âges sont déterminés et, finalement, des programmes de protection de la santé féminine sont élaborés. UN ولتحقيق ذلك، يجري تحليل الحالة الصحية للمرأة والتعرف على المشاكل والاحتياجات الصحية للإناث من جميع الأعمار، وفي نهاية المطاف توضع برامج الرعاية الصحية للمرأة.
    :: Santé : Mettre l'accent sur l'amélioration de l'état de santé des femmes et des enfants en réduisant les taux de mortalité maternelle et infantile et de la malnutrition infantile; UN :: الصحة: مع التركيز على تحسين الحالة الصحية للمرأة والطفل عن طريق المساهمة في خفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال والحد من سوء التغذية عند الأطفال
    Le Comité note aussi que l'état de santé des femmes et leur accès aux soins, notamment pour la planification familiale, sont étroitement sexospécifiques. UN وذكرت اللجنة أيضا أن الحالة الصحية للمرأة وقدرتها على الحصول على الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة، ترتبطان بالأدوار المحددة للجنسين ارتباطا لا ينفصم.
    39. La situation et l'état de santé des femmes et des enfants du Lesotho ont souffert des conditions socioéconomiques, politiques et écologiques du pays. UN * يمكن الحصول عليه من اﻷمانة. ٩٣- إن الحالة الصحية للمرأة والطفل في ليسوتو قد تأثرت تأثراً ضاراً بالتطورات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية والبيئية في البلد.
    Le Gouvernement royal a pris des dispositions pour améliorer l'état de santé des femmes. UN اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة.
    — Quel est l'état de santé des femmes aux Pays-Bas? UN ● ما هو الوضع الصحي للمرأة في هولندا؟
    L'élimination de la pratique des mutilations génitales féminines et d'autres pratiques traditionnelles néfastes est un objectif intégré dans tous les documents concernant l'amélioration de l'état de santé des femmes. UN وقد عُمّمت مسألة القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة في كل وثيقة مرتبطة بتحسين الوضع الصحي للمرأة.
    Le Ministère a par ailleurs lancé diverses initiatives comme la maternité sans risques et la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant, l'objectif étant d'améliorer l'état de santé des femmes et des enfants. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الوزارة بمختلف المبادرات، مثل الأمومة المأمونة والتدبير المتكامل لأمراض الطفولة، كاستراتيجيتين للمضي في تحسين الحالة الصحية للنساء والأطفال.
    Outre les processus de vieillissement biologiques et le mode de vie, d'autres facteurs influent sur l'état de santé des femmes âgées. UN 514 - وإلى جانب عمليات الشيخوخة البيولوجية وأسلوب الحياة، هناك عوامل أخرى تؤثر على حالة صحة المرأة المسنة.
    Cette chaîne de résultats permet au FNUAP de suivre sa contribution à des résultats concrets et durables, tels que la réduction de la mortalité maternelle ou l'amélioration de l'état de santé des femmes en âge de procréer. UN وتمكّن سلسلة النتائج هذه الصندوق من تتبع إسهاماته في تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة على المدى البعيد، ومن ذلك على سبيل المثال انخفاض معدل الوفيات النفاسية وتحسن صحة النساء خلال سنوات الإنجاب.
    Enfin, les modifications de la structure de l'emploi et des revenus dues à la crise sont susceptibles d'influer sur l'état de santé des femmes et sur les soins de santé dont elles auront besoin. UN وأخيراً فمن المرجح أن يؤثر تغيير أنماط التوظيف والدخول نتيجة للأزمة على النتائج المتعلقة بصحة المرأة وطلبها للرعاية الصحية.
    Améliorer l'état de santé des femmes roms à l'aide de programmes de prévention ciblés; UN تحسين الحالة الصحية لنساء الروما من خلال برامج الوقاية الموجهة؛
    Des informations précises sur l'état de santé des femmes et des filles et des informations destinées aux décideurs et aux prestataires de soins de santé sur les interventions éprouvées épargnant la vie des femmes ne sont pas universellement disponibles. UN وللأسف، لا تتوفر معلومات دقيقة على الصعيد العالمي عن الوضع الصحي للنساء والفتيات، كما لا تتوفر معلومات لواضعي السياسات ومقدمي الخدمات عن التدخلات التي أثبتت جدارتها في المساعدة على إنقاذ حياة النساء.
    l'état de santé des femmes est un indicateur important de celui de la population en général et de l'efficacité des soins de santé. UN والحالة الصحية للمرأة مؤشر هام للحالة الصحية للسكان وفعالية حماية الرعاية الصحية.
    443. Le Comité a jugé très préoccupant l'état de santé des femmes et des enfants au Pérou, notamment le taux élevé de mortalité maternelle dû aux avortements illégaux. UN ٤٤٣- والحالة الصحية للنساء واﻷطفال في بيرو مدعاة لقلق اللجنة الشديد، ولا سيما فيما يتعلق بمعدلات الوفيات المرتفعة بين اﻷمهات مما ينجم عن اﻹجهاض السري. مقترحات وتوصيات
    l'état de santé des femmes philippines s'est amélioré au cours des ans l'espérance de vie notamment s'est allongée et le taux de mortalité a diminué (NCRFW 2000). UN وقد أخذت الأحوال الصحية للمرأة الفلبينية تتحسن على مر السنوات وخاصة في زيادة توقعاتها الحياتية وانخفاض معدلات وفاتها (اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، 2000).
    l'état de santé des femmes des zones rurales est relativement mauvais. UN والوضع الصحي للمرأة الريفية منخفض نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus