"l'état des contributions" - Traduction Français en Arabe

    • حالة الاشتراكات
        
    • بحالة الاشتراكات
        
    • حالة المساهمات
        
    • وحالة الاشتراكات
        
    • بحالة المساهمات
        
    • حالة التبرعات
        
    • وحالة المساهمات
        
    • حالة سداد الاشتراكات
        
    • حالة مساهمات
        
    • مركز الاشتراكات
        
    • بوضع المساهمات
        
    • مركز المساهمات
        
    • أية حصص
        
    • لحالة المساهمات
        
    • آخر المساهمات المقدمة
        
    L'Assemblée générale sera régulièrement tenue au courant de l'état des contributions durant la quarante-huitième session. UN وثمة تقارير مستكملة عن حالة الاشتراكات سوف تقدم الى الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    :: Rapport mensuel détaillé sur l'état des contributions. UN :: تقديم تقرير شهري مفصل عن حالة الاشتراكات.
    :: Récapitulatifs bimensuels non officiels de l'état des contributions UN :: موجزات غير رسمية كل شهرين عن حالة الاشتراكات
    vi) Préparation de matériaux d'information sur l'état des contributions à l'intention du Cabinet du Secrétaire général UN `6 ' تقديم مواد للإحاطة بحالة الاشتراكات إلى مكتب الأمين العام
    Un état actualisé de l'état des contributions sera distribué pendant la réunion. UN وسيتاح أثناء الاجتماع جدول محدث عن حالة المساهمات.
    Automatisation des encaissements et de l'état des contributions en ligne UN يجري التشغيل الآلي للإيصالات النقدية وحالة الاشتراكات على الإنترنت
    Rapport sur l'état des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal 2012-2013. UN التقرير المتعلق بحالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2012-2013.
    :: 12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات
    :: 12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions UN :: إعداد 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات
    12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions UN تقديم 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات
    12 rapports mensuels détaillés sur l'état des contributions UN إعداد 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات
    Les crédits nets et les soldes à payer apparaîtront également dans le prochain rapport sur l'état des contributions. UN وسيتضمن التقرير المقبل عن حالة الاشتراكات عرضا لصافي اﻷرصدة الدائنة والمستحقة.
    i) Supports techniques : rapport mensuel sur l'état des contributions UN ' ١ ' المواد التقنية: تقرير شهري عن حالة الاشتراكات
    Un crédit d'un montant de 8 866 dollars n'a pas été comptabilisé dans le rapport sur l'état des contributions, celui-ci étant paru de bonne heure. UN ولم تقيد الأرصدة الدائنة البالغة قدرها 866 8 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات بسبب صدوره في موعد متقدم.
    Il était saisi du document FCCC/SBI/2000/INF.11 qui indiquait l'état des contributions au 31 octobre 2000. UN وكان معروضاً عليها الوثيقة FCCC/SBI/2000/INF.11 المتعلقة بحالة الاشتراكات لغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Le SBI a pris note des informations sur l'état des contributions au 15 mai 2014. UN 229- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلِّقة بحالة الاشتراكات حتى 15 أيار/ مايو 2014.
    Un tableau actualisé de l'état des contributions sera distribué pendant la réunion. UN وسيتاح لهذا الاجتماع جدول مستكمل عن حالة المساهمات.
    ii) Publications isolées : rapports spéciaux sur le barème des quotes-parts, le financement des opérations de maintien de la paix, l'état des contributions et diverses questions connexes; UN ' 2` منشورات غير متكررة: تقارير مخصصة عن جدول الأنصبة، وتمويل حفظ السلام، وحالة الاشتراكات والمسائل المتصلة بها؛
    Prenant note de l'état des contributions en espèces versées à la Plateforme en 2012 et 2013 et des contributions annoncées pour 2013, 2014, 2015 et au-delà, ainsi que des contributions en nature reçues en 2013, comme présenté en annexe à la présente décision, UN وإذ يحيط علماً بحالة المساهمات النقدية التي تلقاها المنبر في عامي 2012 و2013، والتعهدات المعلن عنها للأعوام 2013 و2014 و2015 وما يليها، والمساهمات العينية التي تلقاها المنبر في عام 2013، وفقاً للوارد في مرفق هذا المقرر،
    Sa délégation a fait part au Conseil des ministres somaliens de l'état des contributions annoncées lors de la conférence internationale de donateurs tenue à Bruxelles. UN وقدم وفده إحاطة إلى مجلس الوزراء الصومالي عن حالة التبرعات المتعهد بها في مؤتمر المانحين الدوليين في بروكسل.
    Dans le présent rapport, je compte informer le Conseil de ce qui a été fait sur le plan pratique et juridique concernant le siège du Tribunal, son financement, l'état des contributions (ressources financières et humaines) et les activités de ses différents organes. UN وأود في هذا التقرير إحاطة المجلس علما بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالترتيبات العملية والقانونية الخاصة بالمحكمة، وحالة المساهمات باﻷموال والموظفين، وأنشطة هيئاتها المختلفة.
    :: Mise en ligne de l'état des contributions, y compris les récapitulatifs et l'état des contributions non acquittées UN :: إتاحة حالة سداد الاشتراكات على الإنترنت، بما يشمل المعلومات الموجزة وقيم الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    3. Rien n'a changé dans l'état des contributions des pays partenaires ou non membres de l'OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Utilisation de données informatisées sur l'état des contributions pour fournir des données actualisées à l'Administration et aux États Membres, sur leur demande, généralement le jour même. UN استعمال المعلومات المحوسبة بشأن مركز الاشتراكات لتزويد الإدارة بمعلومات مستكملة وتوفير ذلك للدول الأعضاء، بناء على طلبها، وعادة على أساس وصولها في اليوم نفسه.
    e) Rapport sur l'état des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal 2000-2001; UN (ه) التقرير المتعلق بوضع المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2000 - 2001.
    l'état des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone se présente comme suit : Montants reçus Dépensesa UN وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون:
    Il est possible que le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2011 ne tienne pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. UN وقد لا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2011 أية حصص مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    Un tableau actualisé de l'état des contributions sera distribué à la réunion en cours. UN وسيقدم جدول محدث لحالة المساهمات خلال الاجتماع الراهن.
    Il a fait observer que les perspectives du moment étaient beaucoup plus favorables que celles auxquelles on pouvait s'attendre seulement trois semaines auparavant quand la < < Note d'information sur l'état des contributions aux ressources du FNUAP en 2000 > > avait été rédigée. UN ولاحظ أن التوقعات الحالية أكثر إيجابية عما كان متوقعاً قبل ثلاثة أسابيع فقط، عندما كانت تُعد " مذكرة المعلومات الأساسية عن آخر المساهمات المقدمة إلى موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2000 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus