"l'état des préparatifs" - Traduction Français en Arabe

    • حالة الأعمال التحضيرية
        
    • بحالة اﻷعمال التحضيرية
        
    • حالة التحضير
        
    • تقريرا عن الأعمال التحضيرية
        
    • حالة الاستعدادات
        
    • التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية
        
    • حالة الإعداد
        
    • حالة التحضيرات
        
    • مستجدات التحضيرات
        
    • حالة العملية التحضيرية
        
    • بحالة التحضيرات
        
    Il examine l'état des préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 à tous les niveaux. UN وهو يستعرض حالة الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014 على كل المستويات.
    Note du Secrétariat sur l'état des préparatifs de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN مذكرة من الأمانة عن حالة الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    03. Rapport du Secrétaire général sur l'état des préparatifs de la session extraordinaire UN 3 - تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
    Note du Secrétariat sur les éléments qui pourraient figurer dans un projet de texte sur l'état des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في المشروع المتعلق بحالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    RAPPORT D'ÉTAPE SUR l'état des préparatifs DE L'ANNÉE INTERNATIONALE DES DÉSERTS ET DE LA DÉSERTIFICATION, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    Dans sa résolution 67/142, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-neuvième session, par l'intermédiaire de la Commission du développement social et du Conseil économique et social, de l'état des préparatifs en vue de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année à tous les niveaux. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 67/142، أن يقدم إليها في دورتهــا التاسعة والستين، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة على جميع الصعد.
    Les responsables doivent se renseigner sur l'état des préparatifs du secteur privé, notamment en ce qui concerne les principales infrastructures, notamment l'énergie, les télécommunications, les transports et les institutions financières. UN وعلى موظفـــــي الحكومات أن يستفسروا عن حالة الاستعدادات في القطاع الخاص، وخاصة فيما يتعلق بمجالات البنية التحتية، بما في ذلك الطاقـــة والاتصالات السلكيــــة واللاسلكية والنقل والمؤسسات المالية.
    Le présent rapport est le quatrième d'une série consacrée à l'état des préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير الرابع عن حالة الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Le rapport établi par la Banque mondiale au nom du Conseil exécutif du Programme de comparaison internationale décrit l'état des préparatifs du cycle de 2011. UN يجمل التقرير الذي أعده البنك الدولي نيابة عن المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية حالة الأعمال التحضيرية لجولة عام 2011.
    La Commission de statistique sera saisie du rapport établi par la Banque mondiale au nom du Conseil d'administration du Programme de comparaison internationale sur l'état des préparatifs en vue du cycle de 2011 du Programme. UN سيُعرَض على اللجنة الإحصائية تقرير أعده البنك الدولي نيابة عن المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية بشأن حالة الأعمال التحضيرية لجولة البرنامج لعام عام 2011.
    Le présent rapport est le troisième consacré à l'état des préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN 4 - وهذا هو ثالث تقرير عن حالة الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Le présent rapport préliminaire a été établi en application de la résolution 61/193, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, de l'état des préparatifs de l'Année internationale des forêts (2011). UN أُعد هذا التقرير الأولي عملاً بقرار الجمعية العامة 61/193 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريراً عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات، 2011.
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, de l'état des préparatifs de l'Année. UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات.
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, de l'état des préparatifs de l'Année. UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية.
    16. Le Secrétariat a indiqué qu'il continuerait à tenir les États Membres au courant de l'état des préparatifs du Congrès. UN ١٦ - وأشارت اﻷمانة العامة إلى أنها ستواصل إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    10. Conformément au paragraphe 10 de la résolution 48/30 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a fait part au Groupe de travail de l'état des préparatifs du Congrès des Nations Unies sur le droit international public. UN ١٠ - عملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٠، قامت اﻷمانة العامة بإبلاغ الفريق العامل بحالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام.
    3. Le Secrétariat devrait continuer à organiser le Congrès des Nations Unies sur le droit international public qui se tiendra du 13 au 17 mars 1995 dans les limites des ressources existantes complétées par des contributions volontaires, en tenant compte des indications formulées aux quarante-huitième et quarante-neuvième sessions de l'Assemblée générale et devrait tenir les États Membres au courant de l'état des préparatifs. UN ٣ - ينبغي أن تشرع اﻷمانة العامة بتنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، ليعقد في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد المتاحة وبمساعدة من التبرعات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي صيغت في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن تبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    Rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    Rapport du Secrétaire général sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN تقرير الأمين العام عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006
    15. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixanteneuvième session, par l'intermédiaire de la Commission du développement social et du Conseil économique et social, de l'état des préparatifs en vue de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année à tous les niveaux ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامــة في دورتهـــا التاسعة والستين، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية على جميع الصعد؛
    Le 15 septembre 2010, le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'état des préparatifs du référendum à venir. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن حالة الاستعدادات لإجراء الاستفتاء المقبل.
    4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-deuxième session de l'état des préparatifs de l'Année internationale de la planète Terre. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض.
    Le Comité suivra l'état des préparatifs des visites qui doivent être effectuées au cours de la période allant de janvier 2012 à décembre 2013. UN 10 - وستقوم اللجنة بمتابعة حالة الإعداد للزيارات المقرر القيام بها في الفترة من كانون الثاني/يناير 2012 إلى كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Par conséquent, le présent rapport est axé sur l'état des préparatifs du processus d'observation et de l'exécution des activités dans les trois provinces du nord de l'Iraq. UN ولذلك سيركز هذا التقرير على حالة التحضيرات لعملية الرصد ولتنفيذ اﻷنشطة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    En application de la résolution 57/264 de l'Assemblée générale, le Directeur adjoint du Bureau du rapport sur le développement humain a présenté une mise à jour sur l'état des préparatifs et consultations concernant le Rapport sur le développement humain (DP/2012/9). UN 30 - وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264، قدم نائب مدير مكتب تقرير التنمية البشرية عرضا بشأن مستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية (DP/2012/9).
    11. Le Conseil a également examiné l'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN ١١ - وذكر أن المجلس استعرض أيضا حالة العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    158. Le Bureau des affaires spatiales a informé le Sous-Comité de l'état des préparatifs de l'étude mentionnée au paragraphe 67 ci-dessus. UN 158- وأبلغ مكتب شؤون الفضاء الخارجي اللجنة الفرعية بحالة التحضيرات لإجراء الدراسة المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus