Ils ont également fait en sorte que le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement soit assuré au niveau local et que des rapports sur l'état des villes en Asie soient publiés conjointement. | UN | وسعيا معا إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية. |
ONU-Habitat et la Commission cherchent également à faire en sorte que le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement soit assuré au niveau local et publie des rapports sur l'état des villes en Asie. | UN | وهما يسعيان إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية. |
Prenant note du plus récent Rapport sur l'état des villes dans le monde consacré au droit à la ville, | UN | وإذ يحيط علماً بما جاء في أحدث تقرير عن حالة المدن العالمية بشأن الحق في المدينة، |
Le Rapport sur l'état des villes d'Asie a vu la mobilisation de partenaires supplémentaires pour la collecte de données sur les meilleures pratiques en matière de logement et de développement urbain. | UN | ومن أجل تقرير حالة المدن الآسيوية، تمت تعبئة شركاء إضافيين لتوثيق أفضل الممارسات في مجال الإسكان والتـنـمية الحضرية. |
Référence 2009 : 11 200 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Prenant note du plus récent Rapport sur l'état des villes dans le monde consacré au droit à la ville, | UN | وإذ يحيط علماً بما جاء في أحدث تقرير عن حالة المدن العالمية بشأن الحق في المدينة، |
Il serait très utile que l'Assemblée puisse disposer à cette session d'un rapport complet sur l'état des villes du monde. | UN | فسوف تستفيد الدورة بشكل كبير من عرض تقرير شامل عن حالة المدن في العالم. |
Le premier rapport concernant l'état des villes européennes en transition ( < < The State of European Cities in Transition > > ) devrait paraitre en 2013. | UN | وسيُنشر أول تقرير عن حالة المدن الأوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية في عام 2013. |
d'ONU-Habitat examine le projet de rapport régional sur l'état des villes et y contribue sur le fond | UN | الإقليمي عن حالة المدن ويقدم مساهمات موضوعية مفصلة في هذا التقرير المتحدة للمساعدة الإنمائية والاستراتيجيات والخطط |
Augmentation du nombre de comptes rendus de presse consacrés, dans des revues de bonne réputation, au Rapport mondial sur les établissements humains et au Rapport sur l'état des villes dans le monde; | UN | عدد متزايد من الاستعراضات للتقارير العالمية بشأن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم في الصحف المشهورة |
Enfin, en collaboration avec la CESAP, ONU-Habitat a établi le rapport 2014 sur l'état des villes en Asie-Pacifique, qui sera publié au début de 2015. | UN | وأخيرا أعد موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التقرير عن حالة المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لعام 2015، المقرر نشره في بداية عام 2015. |
Les rapports régionaux sur l'état des villes ont continué de sensibiliser aux enjeux de l'urbanisation au niveau régional. | UN | 40 - واصلت التقارير الإقليمية عن حالة المدن التوعية بقضايا التحضر على الصعيد الإقليمي. |
Dans le cadre de cette collaboration, on a préparé un rapport sur l'état des villes palestiniennes, une stratégie nationale en matière d'urbanisation et une politique du logement pour le Territoire palestinien occupé. | UN | وكجانب من هذا التعاون، يجري إعداد تقرير عن حالة المدن الفلسطينية واستراتيجية وطنية للتوسع الحضري، وسياسة للإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Le Rapport sur l'état des villes dans le monde présentera les résultats des activités mondiales de suivi et d'évaluation aux gouvernements et aux partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | وسيُبلِغ التقرير عن حالة المدن في العالم الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل بنتائج أعمال الرصد والتقييم التي تجرى على الصعيد العالمي. |
L'Assemblée a, par ailleurs, approuvé l'établissement par ONU-Habitat du premier rapport régional sur l'état des villes d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد أيد هذا التّجمع أيضا إعداد التقرير الإقليمي الأول لموئل الأمم المتحدة عن حالة المدن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Source : ONU-Habitat, l'état des villes dans le monde 2010-2011: réduire la fracture urbaine, | UN | المصدر: موئل الأمم المتحدة، حالة المدن في العالم 2010-2011: سد |
Plusieurs nouveaux partenaires et partenaires de longue date ont été mobilisés pour le Rapport sur l'état des villes en Afrique lancé en novembre 2008. | UN | وجرت تعبئة عدد من الشركاء الجدد والقدامى من أجل تقرير حالة المدن الأفريقية الذي أُطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
L'Assemblée a également appuyé la préparation du premier rapport régional d'ONU-Habitat sur l'état des villes en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وقد أيد هذا التجمع أيضاً إعداد التقرير الإقليمي الأول لموئل الأمم المتحدة عن حالة المدن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Estimation 2011 : 15 000 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | التقديرات لعام 2011: 000 15 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
Objectif 2013 : 20 000 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | المستهدف لعام 2013: 000 20 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
Pendant la période examinée, ONU-Habitat a publié son Rapport mondial 2011 sur les établissements humains, des rapports sur l'état des villes de deux régions du monde et un rapport sur l'état des villes d'un pays. | UN | 77 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام موئل الأمم المتحدة بنشر التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2001، وإصدارين من سلسلته الإقليمية عن حالة المدن على الصعيد الإقليمي، وتقرير من تقاريره المتعلقة بحالة المدن على الصعيد الوطني. |
Le Rapport mondial sur les établissements humains et le Rapport sur l'état des villes dans le monde exposeront les résultats des activités mondiales de suivi et d'évaluation aux gouvernements et aux partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | وسيبلغ التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وحالة المدن في العالم الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل بنتائج أعمال الرصد والتقييم العالمية. |
Pendant la période considérée, ONU-Habitat a ainsi publié le Rapport régional sur l'état des villes arabes en 2012 : défis de la transition urbaine. l'état des villes en Amérique latine et dans les Caraïbes, 2012 : vers une nouvelle urbanisation, a également été publié. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدَّ موئل الأمم المتحدة تقريرين إقليميين هما حالة المدن العربية 2012: تحدي التحول الحضري، وحالة مدن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2012: نحو توسع حضري جديد. |