"l'état membre intéressé" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة العضو المعنية
        
    Ces consultations permettront d'informer l'État Membre intéressé qu'une ONG affirmant être établie sur son territoire demande le statut consultatif, afin qu'il puisse, le cas échéant, faire connaître ses vues au Secrétariat. UN ويتيح هذا التشاور إحاطة الدولة العضو المعنية علما بأن هناك منظمة غير حكومية، تزعم أنها قائمة على أراضيها، تطلب منحها مركزا استشاريا حتى توافي اﻷمانة العامة بآرائها، إن وجدت.
    Il convient de souligner que cet emprunt n'équivaudrait pas au règlement des arriérés de contributions en question et que l'Article 19 de la Charte des Nations Unies continuerait, le cas échéant, de s'appliquer à l'État Membre intéressé. UN وينبغي تأكيد أن مثل هذا القرض لا يشكل سدادا لهذا الاشتراك ولا يؤثر على تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة على الدولة العضو المعنية.
    Le Comité spécial souligne que toute information concernant un cas de maladie, de blessure ou de décès d'un Casque bleu dans une mission des Nations Unies devrait être rapportée en détail et rapidement à la Mission permanente de l'État Membre intéressé. UN 39 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن أي معلومات تتعلق بحوادث في بعثات الأمم المتحدة تنطوي على مرض أحد حفظة السلام أو إصابته أو وفاته ينبغي إحاطة الدولة العضو المعنية بها وبكل تفاصيلها على وجه السرعة.
    Toutefois, des organisations nationales pourront être admises, après consultation de l'État Membre intéressé, en vue de faciliter une représentation équilibrée et efficace des organisations non gouvernementales qui défendent les principaux intérêts des différentes régions et zones du monde, ou si l'organisation en question a une expérience particulière que le Conseil est désireux d'utiliser. UN إلا أنه يجوز قبول المنظمات الوطنية بعد التشاور مع الدولة العضو المعنية بغية العمل على تحقيق تمثيل متوازن وفعال للمنظمات غير الحكومية التي تمثل مصالح رئيسية لجميع مناطق وأنحاء العالم أو في حالة امتلاكها خبرة خاصة قد يرغب المجلس في الاستفادة منها.
    Le Comité spécial souligne que toute information concernant un cas de maladie, de blessure ou de décès d'un Casque bleu dans une mission des Nations Unies devrait être rapportée en détail et rapidement à la Mission permanente de l'État Membre intéressé. UN 7 - تشدد اللجنة الخاصة على أن أي معلومات تتعلق بحوادث في بعثات الأمم المتحدة تنطوي على مرض أحد حفظة السلام أو إصابته أو وفاته ينبغي إحاطة الدولة العضو المعنية بها وبكل تفاصيلها وفي حينها.
    3.4 (Variante 2) Les organisations régionales et nationales peuvent être admises, à condition qu'elles puissent prouver que leur programme de travail est en rapport direct avec les buts et objectifs de l'Organisation des Nations Unies, après consultation de l'État Membre intéressé. UN ٣-٤ )البديل رقم ٢( يجوز قبول المنظمات اﻹقليمية والوطنية شريطة أن يكون بوسعها أن تثبت أن برنامج عملها ذو صلة مباشرة بأهداف اﻷمم المتحدة ومقاصدها، وأن يتم ذلك، في حالة المنظمات الوطنية، بعد التشاور مع الدولة العضو المعنية.
    47. Le Conseil a aussi noté qu'à la suite de consultations avec l'État Membre intéressé (Équateur), le Secrétaire général de la CNUCED avait inscrit la Société d'études sur le développement au registre des organisations nationales non gouvernementales prévu à la section III de la décision 43 (VII) du Conseil. UN ٤٧ - ولاحظ المجلس كذلك أنه بناء على المشاورات التي أجريت مع الدولة العضو المعنية )اكوادور(، أدرج اﻷمين العام لﻷونكتاد مؤسسة الدراسات الانمائية في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية المنصوص عليها في مقرر المجلس ٣٤ )د - ٧(، الجزء الثالث.
    25. Le Conseil a également noté que, suite aux consultations tenues avec l'État Membre intéressé (Espagne), le Directeur chargé de la CNUCED avait inscrit la Fondation pour la promotion de l'information automatisée (FUINCA) au Registre des organisations nationales non gouvernementales visé aux sections III et IV de la décision 43 (VII) du Conseil. UN ٥٢- كما أحاط المجلس علما بأن الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد عمد، إثر التشاور مع الدولة العضو المعنية )اسبانيا(، الى إدراج مؤسسة ترويج المعلومات المؤتمتة في السجل الخاص بالمنظمات غير الحكومية الوطنية بموجب الفرعين الثالث والرابع من مقرر المجلس ٣٤ )د-٧(.
    9. Le Conseil sera informé que, après consultation auprès de l'État Membre intéressé (Bénin), le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit le Centre béninois pour le développement des initiatives à la base (CBDIBA) au registre des organisations non gouvernementales nationales conformément à la décision 43 (VII) du Conseil. UN 9- سيجري إبلاغ المجلس بأن الأمين العام للأونكتاد قد قام، عقب مشاورات أجراها مع الدولة العضو المعنية (بنن)، بإدراج " مركز وضع المبادرات على مستوى القاعدة الشعبية في بنن " في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية المنصوص عليه في مقرر المجلس 43 (د-7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus