"l'état partie a confirmé" - Traduction Français en Arabe

    • أكدت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف أكدت
        
    • الدولة الطرف قد أكدت
        
    • أكدته الدولة الطرف
        
    Le 23 janvier 2006, l'État partie a confirmé que les procédures à ce sujet devant les tribunaux américains étaient en cours. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، أكدت الدولة الطرف أن الإجراءات قيد نظر محاكم الولايات المتحدة لا تزال جارية.
    Le 17 juin 2008, l'État partie a confirmé les informations fournies par son représentant au Rapporteur lors d'une réunion le 15 mai 2008. UN في 17 حزيران/يونيه 2008، أكدت الدولة الطرف المعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف إلى المقرر خلال اجتماعه المعقود في 15 أيار/مايو 2008.
    Le 17 juin 2008, l'État partie a confirmé les informations fournies par son représentant au Rapporteur lors d'une réunion le 15 mai 2008. UN في 17 حزيران/يونيه 2008، أكدت الدولة الطرف المعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف إلى المقرر خلال اجتماعه المعقود في 15 أيار/مايو 2008.
    Il a pris note du fait que l'État partie a confirmé que tous les recours internes avaient été épuisés et qu'il ne formulait pas d'objections quant à la recevabilité de la communication. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف أكدت أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت وأنها لم تثر اعتراضات أخرى على المقبولية.
    Il constate que l'État partie a confirmé ces faits. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أكدت الوقائع المشار إليها أعلاه.
    Il note que l'État partie a confirmé dans ses observations que les recours internes avaient été épuisés. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف قد أكدت في بياناتها أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Il note que l'État partie a confirmé dans ses observations que les recours internes avaient été épuisés. UN وأحاطت علماً بما أكدته الدولة الطرف في مذكراتها من أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Le 17 juin 2008, l'État partie a confirmé les informations fournies par son représentant au Rapporteur lors d'une réunion le 15 mai 2008. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2008، أكدت الدولة الطرف المعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف إلى المقرر خلال اجتماعه المعقود في 15 أيار/مايو 2008.
    Le 17 juin 2008, l'État partie a confirmé les informations fournies par son représentant au Rapporteur lors d'une réunion le 15 mai 2008. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2008، أكدت الدولة الطرف المعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف إلى المقرر خلال اجتماعه المعقود في 15 أيار/مايو 2008.
    Le 20 janvier 2000, l'État partie a confirmé qu'il accéderait à cette demande. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2000، أكدت الدولة الطرف قبول هذا الطلب.
    l'État partie a confirmé que, suite aux constatations du Comité, la condamnation à mort avait été commuée en peine d'emprisonnement < < de longue durée > > . UN أكدت الدولة الطرف أن عقوبة الإعدام الصادرة ضد صاحب البلاغ قد خُففت إلى السجن " لمدة طويلة " ، عملاً بآراء اللجنة.
    4.1 Le 22 février 2006, l'État partie a confirmé que l'auteur avait épuisé les voies de recours internes, mais il soutient que la communication est manifestement mal fondée et, partant, irrecevable. UN 4-1 في 22 شباط/فبراير 2006، أكدت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ استنفد سبل الانتصاف المحلية ولكنها تدفع بأن البلاغ لا يستند إلى أساس سليم وبالتالي فهو غير مقبول.
    Le 16 avril 2007, l'État partie a confirmé que sa réponse sur la recevabilité portait également sur le fond de la communication. UN وفي 16 نيسان/ أبريل 2007، أكدت الدولة الطرف أن ملاحظاتها بشأن المقبولية تتعلق أيضاً بالأسس الموضوعية للبلاغ.
    l'État partie a confirmé le renvoi du requérant en Inde et a justifié cette décision sur le fait que ce dernier n'aurait pas établi un risque sérieux de torture dans son pays d'origine. UN وقد أكدت الدولة الطرف إبعاد صاحب الشكوى إلى الهند وبررت هذا القرار بدعوى أن هذا الأخير لم يثبت وجود خطر جدي لتعرضه للتعذيب في بلده الأصلي.
    Il note en outre que l'État partie a confirmé la validité de la carte de membre qu'il avait soumise. UN ويلاحظ أن الدولة الطرف أكدت أيضاً صحة بطاقة عضويته في الحزب.
    Il note en outre que l'État partie a confirmé la validité de la carte de membre qu'il avait soumise. UN ويلاحظ أن الدولة الطرف أكدت أيضاً صحة بطاقة عضويته في الحزب.
    Il relève que l'État partie a confirmé que le fait que les auteurs ne remplissaient pas la condition de nationalité a été l'élément central du rejet de leur demande de restitution. UN وتحيط علماً بأن الدولة الطرف أكدت أن معيار استيفاء شرط الجنسية كان أساسياً في رفض طلب صاحبي البلاغ برد الملكية.
    Il relève en outre que l'État partie a confirmé que son régime de détention n'a été amélioré qu'à compter du 10 mai 2005. UN ويدفع كذلك بأن الدولة الطرف أكدت أن نظام احتجاز صاحب البلاغ لم يتحسن إلا اعتباراً من 10 أيار/مايو 2005.
    5.6 L'auteur note que l'État partie a confirmé l'absence de son avocat pendant certains actes d'enquête et maintient que, conformément à la législation interne, la participation de l'avocat était obligatoire pour toutes les activités d'enquête. UN 5-6 ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف أكدت عدم حضور محاميه بعض جلسات التحقيق، ويدفع بأن مشاركة محام، وفقاً للقانون المحلي، إجبارية في جميع إجراءات التحقيق.
    Il note que l'État partie a confirmé dans ses observations que les recours internes avaient été épuisés. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف قد أكدت في بياناتها أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    Il note que l'État partie a confirmé dans ses observations que les recours internes avaient été épuisés. UN وأحاطت علماً بما أكدته الدولة الطرف في مذكراتها من أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus