4.1 Le 17 février 2010, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 4-1 في 17 شباط/فبراير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى. |
4.1 Le 17 février 2010, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 4-1 في 17 شباط/فبراير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى. |
4.1 Le 24 février 2011, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن أسس الشكوى الموضوعية في 24 شباط/فبراير 2011. |
5.1 Le 5 janvier 2009, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 5-1 في 5 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية. |
Néanmoins, au moment où l'État partie a soumis ses observations, la décision de la Cour était encore attendue. | UN | ويُشار إلى أن قرار المحكمة بشأن هذا الطعن كان لا يزال قيد الدرس عندما قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها. |
4.1 Le 24 mai 2011, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 4-1 في 24 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها عن الأسس الموضوعية للشكوى. |
5.1 Le 5 janvier 2009, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 5-1 في 5 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية. |
4.1 Le 24 mai 2011, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 4-1 في 24 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها عن الأسس الموضوعية للشكوى. |
Néanmoins, au moment où l'État partie a soumis ses observations, la décision de la Cour était encore attendue. | UN | ويُشار إلى أن قرار المحكمة بشأن هذا الطعن كان لا يزال قيد الدرس عندما قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها. |
Conformément à la demande du Comité, l'État partie a soumis son rapport en retard avant cette date et a indiqué y avoir inclus des informations précises concernant le projet de loi de Hong Kong sur les relations raciales. | UN | وتلبية لهذا الطلب، قدمت الدولة الطرف تقريرها الدوري الذي فات موعده قبل حلول ذلك التاريخ، مشيرة إلى أن التقرير يتضمن معلومات مفصَّلة عن مضمون مشروع قانون هونغ كونغ الخاص بالعلاقات بين الأجناس. |
7.1 Dans un mémoire daté du 15 décembre 1999, l'État partie a soumis au Comité ses observations sur la communication quant au fond. | UN | 7-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 ملاحظاتها إلى اللجنة بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ. |
4.1 En février 1995, l'État partie a soumis ses observations sur la recevabilité de la communication. | UN | ٤-١ في شباط/فبراير ١٩٩٥، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على مقبولية البلاغ. |
6.1 En date du 26 mai 2009, l'État partie a soumis ses observations sur le fond. | UN | 6-1 في 26 أيار/مايو 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية. |
6.1 En date du 30 juillet 2009, l'État partie a soumis ses observations sur le fond de l'affaire. | UN | 6-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية في 30 تموز/يوليه 2009. |
4.1 Le 29 juin 2009, l'État partie a soumis ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 4-1 قدمت الدولة الطرف في 29 حزيران/يونيه 2009 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
6.1 En août 2011, l'État partie a soumis de nouvelles observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 6-1 في آب/أغسطس 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية على المقبولية والأسس الموضوعية. |
4.1 dans des notes verbales datées du 21 septembre 2012 et du 5 décembre 2012, l'État partie a soumis ses observations. | UN | 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في المذكرتين الشفويتين المؤرختين 21 أيلول/سبتمبر 2012 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Par ailleurs, il est également déçu d'apprendre à la séance en cours seulement que l'État partie a soumis un rapport au Comité contre le terrorisme. Il espère que le secrétariat pourra lui en remettre un exemplaire de façon à ce qu'il puisse en prendre connaissance aussi rapidement que possible. | UN | وعبر من جهة أخرى عن خيبته لأنه لم يعلم إلا في هذه الجلسة أن الدولة الطرف قدمت تقريراً إلى لجنة مكافحة الإرهاب، وهو يأمل في أن توافيه الأمانة بنسخة منه ليتسنى له الاطلاع عليه بأقصى سرعة ممكنة. |
Le 29 janvier 2014, l'État partie a soumis ses commentaires et observations concernant le rapport du Comité. | UN | وفي 29 كانون الثاني/ يناير 2014، قدّمت الدولة الطرف تعليقاتها وملاحظاتها على تقرير اللجنة. |
l'État partie a soumis son rapport le 19 mars 2013. | UN | وقدمت الدولة الطرف تقريرها في 19 آذار/مارس 2013. |
2. Tout en regrettant le retard avec lequel l'État partie a soumis son rapport initial, le Comité accueille avec satisfaction la présentation dudit rapport, ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter. | UN | 2- ترحّب اللجنة بالتقرير الذي استلمته والردود الخطية على قائمة القضايا التي وضعتها، وإن كانت تعرب عن أسفها لتأخر الدولة الطرف في تقديم تقريرها الأولي. |
6.1 Dans une note du 15 octobre 2007, l'État partie a soumis les observations supplémentaires suivantes. | UN | 6-1 في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أوردت الدولة الطرف التعليقات الإضافية التالية. |
9.1 Le 13 février 2014, l'État partie a soumis des informations à jour sur la situation de l'auteur. | UN | 9-1 في 13 شباط/فبراير 2014، قدمت الدولة الظرف معلومات محدّثة عن حالة صاحب البلاغ. |
l'État partie a soumis ses observations le 19 janvier 2011. | UN | عرضت الدولة الطرف تعليقاتها في 19 كانون الثاني/يناير 2011. |