Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Commentaires du requérant sur les observations de l'État partie concernant le fond | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ |
20. Le Comité prend note des efforts faits par l'État partie concernant le plan qu'il avait adopté en 2009 pour mettre en œuvre les recommandations présentées dans le rapport de la Commission d'enquête sur les maltraitances à enfants (Rapport Ryan). | UN | 20- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يخص الخطة التي كانت قد اعتمدتها في عام 2009 من أجل تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق في الاعتداء على الأطفال المعروف بتقرير ريان. |
Compte tenu de ces éléments et de l'absence d'observations de l'État partie concernant le non-épuisement des recours internes, le Comité considère qu'il n'existe pas d'obstacle à la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لعدم إبداء الدولة الطرف ملاحظات تشكّك في تمام استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ترى اللجنة أنه لا يوجد أي عائق يحول دون قبول الشكوى بموجب الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية. |
En ce qui concerne les arguments de l'État partie concernant le fait qu'elle représente son fils, elle affirme que celuici ne peut pas soumettre sa communication luimême. | UN | وتؤكد، فيما يتعلق بحجج الدولة الطرف بخصوص أهليتها، أن ابنها لا يستطيع أن يقدم مطالبته بنفسه. |
En conséquence, l'alinéa a de la réserve de l'État partie concernant le Protocole facultatif est applicable et le Comité ne peut pas examiner ces aspects de la communication. | UN | ولذا فإن الفقرة (أ) من تحفظ الدولة الطرف بشأن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري واجبة التطبيق، ولا يجوز للجنة دراسة هذه الجوانب من البلاغ. |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observations de l'État partie concernant le fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond de la communication | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observations de l'État partie concernant le fond de la communication et commentaires de l'auteur | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للقضية |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant le fond | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للقضية |
Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie concernant le fond | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
7.3 Le Comité a pris note des explications de l'État partie concernant le retard dans le déroulement du procès intenté contre l'auteur. | UN | ٧-٣ ولاحظت اللجنة تفسيرات الدولة الطرف فيما يتعلق بالتأخير في إجراءات المحاكمة ضد صاحب البلاغ. |
8.2 Le Comité prend note des observations de l'État partie concernant le non-épuisement des recours internes ainsi que les commentaires du requérant à ce sujet. | UN | 8-2 وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات التي أعربت عنها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وبتعليقات صاحب الشكوى على هذه الملاحظات. |
20) Le Comité prend note des efforts faits par l'État partie concernant le plan qu'il avait adopté en 2009 pour mettre en œuvre les recommandations présentées dans le rapport de la Commission d'enquête sur les maltraitances à enfants (Rapport Ryan). | UN | (20) تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يخص الخطة التي كانت قد اعتمدتها في عام 2009 من أجل تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق في الاعتداء على الأطفال المعروف بتقرير ريان. |
Compte tenu de ces éléments et de l'absence d'observations de l'État partie concernant le non-épuisement des recours internes, le Comité considère qu'il n'existe pas d'obstacle à la recevabilité de la communication en vertu du paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لعدم إبداء الدولة الطرف ملاحظات تشكّك في تمام استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ترى اللجنة أنه لا يوجد أي عائق يحول دون قبول الشكوى بموجب الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية. |
En ce qui concerne les arguments de l'État partie concernant le fait qu'elle représente son fils, elle affirme que celui-ci ne peut pas soumettre sa communication lui-même. | UN | وتؤكد، فيما يتعلق بحجج الدولة الطرف بخصوص أهليتها، أن ابنها لا يستطيع أن يقدم مطالبته بنفسه. |
En conséquence, l'alinéa a) de la réserve de l'État partie concernant le Protocole facultatif est applicable et le Comité ne peut pas examiner ces aspects de la communication. | UN | ولذا فإن الفقرة (أ) من تحفظ الدولة الطرف بشأن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري واجبة التطبيق، ولا يجوز للجنة دراسة هذه الجوانب من البلاغ. |
7.10 Le Comité a noté les explications de l'État partie concernant le retard dans la procédure. | UN | 7-10 ولقد أحاطت اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تأخير إجراءات المحاكمة. |
Commentaires des auteurs sur les observations de l'État partie concernant le fond | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية |