"l'état partie de soumettre" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة الطرف أن تقدم
        
    • الدولة الطرف على تقديم
        
    • الدولة الطرف بأن تقدم
        
    • الدولة الطرف تقديم
        
    • الدولة الطرف بتقديم
        
    • تقدم الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف المعنية تقديم
        
    • الدولة الطرف أن تقدِّم
        
    • الدولة الطرف أن تقدّم
        
    • الدولة الطرف أن تُقدم
        
    • الدولة الطرف إلى تقديم
        
    • الدولة الطرف بأن تعرض
        
    • الدولة الطرف بأن تخضع
        
    • الدولة الطرف بأن تُقدّم
        
    • الدولة الطرف بإحالة
        
    38. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique d'ici au 1er octobre 2016. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني بحلول الأول من تشرين الأول/أكتوبر 2016.
    Enfin, le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique avant le 30 juin 2005. UN 365- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني قبل 30 حزيران/يونيه 2005.
    Il demande instamment à l'État partie de soumettre un rapport conforme aux directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses huitième et neuvième rapports périodiques en un seul document, attendu le 26 avril 2007. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين الثامن والتاسع في تقرير واحد يحين موعد تقديمه في 26 نيسان/أبريل 2007.
    49. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique au plus tard le 1er octobre 2016. UN 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2016.
    210. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses onzième et douzième rapports périodiques en un seul document, attendu le 14 avril 2007, et de répondre à tous les points soulevés dans les présentes observations finales. UN 210- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريريها الدوريين الحادي عشر والثاني عشر في وثيقة واحدة في موعد لا يتجاوز 14 نيسان/أبريل 2007، والرد على جميع النقاط المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son prochain rapport périodique d'ici au 4 avril 2009. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم في 4 نيسان/أبريل 2009.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2010. UN 515- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    Le Comité demande donc de nouveau à l'État partie de soumettre un troisième rapport périodique d'ensemble qui portera sur les trois entités. UN لذا، تجدد اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً شاملاً ثالثاً يتضمن معلومات عن جميع أقاليمها الثلاثة.
    38. Le Comité prie l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2008. UN 38- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2008.
    49. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2008. UN 49- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2008.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique d'ici au 1er mai 2019. UN 51- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2019.
    49. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009 au plus tard. UN 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 تموز/يوليه 2009.
    Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport conformément à ces directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ses directives. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son prochain rapport périodique le 13 août 2008, date à laquelle est dû le quatrième rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريرها القادم في 13 آب/أغسطس 2008، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    187. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses quatrième et cinquième rapports périodiques en un seul document, le 9 janvier 2008. UN 187- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الرابع والخامس في تقريرٍ واحد في 9 كانون الثاني/يناير 2008.
    48. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique au plus tard le 1er novembre 2015. UN 48- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    291. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son cinquième rapport périodique en même temps que son sixième, attendu le 23 juillet 2004, et d'y traiter toutes les questions soulevées dans les présentes conclusions. UN 291- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الخامس بتزامن مع تقريرها الدوري السادس، المقرر تقديمه في 23 تموز/يوليه 2004، وأن يتطرق التقرير إلى كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    193. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses vingtième et vingt et unième rapports périodiques en un seul document, attendu le 4 janvier 2010. UN 193- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريريها الدوريين العشرين والحادي والعشرين، المحدد موعدهما في 4 كانون الثاني/يناير 2010، في تقرير واحد.
    1. Aussitôt que possible après réception de la communication, le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 89 demande à l'État partie de soumettre par écrit une réponse à la communication. UN 1- في أقرب وقت ممكن بعد ورود البلاغ، تطلب اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89 أو مقرر خاص مسمى بموجب الفقرة 3 من المادة 89، إلى الدولة الطرف المعنية تقديم رد خطي على البلاغ.
    48) Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009 au plus tard. UN (48) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدِّم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2009.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique d'ici au 1er mai 2019. UN 54- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدّم تقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2019.
    Vu les circonstances, il demande à l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique avant le 1er mai 2011 au plus tard. UN وفي هذه الظروف، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    Il demande à l'État partie de soumettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement afin qu'elles soient pleinement prises en compte. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة تنفيذها على نحو كامل.
    Il se félicite de l'intention de l'État partie de soumettre au Parlement une proposition visant à incorporer les principes et les dispositions de la Convention dans la Constitution et à inviter les Parlements des Länder à envisager la même possibilité dans le contexte des réformes constitutionnelles régionales. UN وتلاحظ بارتياح تعهد الدولة الطرف بأن تعرض في جلسة برلمانية اقتراحاً لدمج مبادئ وأحكام الاتفاقية في الدستور، وتدعو برلمانات المقاطعات إلى النظر في الإمكانية ذاتها في سياق الاصلاحات الدستورية الإقليمية.
    17. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre, dans le projet de loi no736, la responsabilité du supérieur hiérarchique à un régime de responsabilité pleine en accord avec l'article 6 de la Convention, et non à un régime de complicité pour tout cas de disparition forcée. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخضع مسؤولية الموظف الرئيس، في مشروع القانون رقم 736، لنظام المسؤولية الكاملة بما يتفق والمادة 6 من الاتفاقية، لا لنظام التواطؤ في أية حالة اختفاء قسري.
    327. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses dixneuvième et vingtième rapports périodiques en un seul document, attendu le 9 mars 2008, et d'y traiter tous les points soulevés dans les présentes observations finales. UN 327- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُقدّم تقريريها الدوريين التاسع عشر والعشرين في وثيقة واحدة في 9 آذار/مارس 2008، وبأن تجيب في هذا التقرير على جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    23. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre tout cas de disparition forcée aux autorités compétentes en ce qui concerne l'action pénale, en conformité avec l'article 11 de la Convention, indépendamment de l'existence d'une demande d'extradition soumise au préalable à l'encontre du suspect. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بإحالة كل حالات الاختفاء القسري إلى السلطات المختصة فيما يتعلق بالملاحقات الجنائية، وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية، بمعزل عن وجود طلب مُسبق لتسليم المشتبه به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus