"l'état partie prévoit d'" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة الطرف تعتزم
        
    • تعتزم الدولة الطرف أن
        
    Indiquer également si l'État partie prévoit d'adopter ou d'examiner une loi visant spécifiquement à lutter contre la traite des femmes et des filles. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ أي تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات أو النظر في سنّه.
    Indiquer également si l'État partie prévoit d'élaborer et d'adopter une loi générale contre la discrimination. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم صياغة واعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز.
    Veuillez préciser si l'État partie prévoit d'autoriser le Rapporteur spécial sur la torture à se rendre sur son territoire. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم السماح بزيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى أراضيها.
    Elle demande si l'État partie prévoit d'introduire des quotas de femmes dans la magistrature. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تحديد حصة لعدد النساء في سلك القضاء.
    4. Indiquer quand l'État partie prévoit d'inscrire dans sa législation antidiscrimination le refus d'aménagements raisonnables en tant que forme de discrimination au motif du handicap UN 4- يُرجى بيان متى تعتزم الدولة الطرف أن تضمن قوانينها لمناهضة التمييز مسألة الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة كشكل من أشكال التمييز على أساس الإعاقة.
    Veuillez préciser si l'État partie prévoit d'autoriser le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à se rendre sur son territoire. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصريح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بزيارة أراضيها.
    À cet égard, indiquer si l'État partie prévoit d'établir une commission indépendante d'enquête sur la violence sexuelle ou un mécanisme spécial, au sein du système judiciaire, pour enquête sur les allégations de violence sexuelle. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في أفعال العنف الجنسي أو إقامة آلية قضائية خاصة داخل نظام القضاء للتحقيق في مزاعم وقوع أفعال عنف جنسي.
    Expliquer ce qui a été fait en vue d'inscrire la définition de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation nationale et indiquer si l'État partie prévoit d'adopter une loi visant à consacrer l'égalité des sexes. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج تعريف التمييز في حق المرأة في تشريعاتها الوطنية وما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون المساواة بين الجنسين.
    31. Mme Motoc demande si l'État partie prévoit d'augmenter le montant des ressources allouées à la lutte contre la traite d'êtres humains, compte tenu de l'ampleur du problème sur son territoire. UN 31- السيدة موتوك تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم زيادة الموارد المخصصة حالياً لمعالجة موضوع الاتجار بالأشخاص نظراً لانتشار هذه المشكلة على نطاق واسع في أراضيها.
    Veuillez également indiquer si l'État partie prévoit d'harmoniser sa définition de la traite des personnes avec l'article 3 du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et de fournir une protection aux victimes de la traite âgées de plus de 18 ans. UN يرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مطابقة تعريف الاتجار بالأشخاص مع الفقرة 3 من بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتوفير الحماية لضحايا الاتجار الذين يزيد سنّهم على 18 عاما.
    Indiquer si l'État partie prévoit d'abolir l'article 11 de la loi sur la maîtrise de l'immigration, qui interdit l'entrée sur le territoire national de tout étranger atteint d'un handicap psychosocial. UN 19- يُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إلغاء المادة 11 من قانون مراقبة الهجرة التي تحظر دخول الأجانب ذوي الإعاقات النفسية الاجتماعية.
    a) Les informations selon lesquelles l'État partie prévoit d'abaisser l'âge de la responsabilité pénale fixé par les Règles relatives à la justice des mineurs de 2007; UN (أ) المؤشرات التي تفيد بأن الدولة الطرف تعتزم خفض الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية المنصوص عليها في نظام قضاء الأحداث لعام 2007؛
    7. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie prévoit d'organiser un recensement de la population en 2010, qui comprendra des questions d'auto-identification ethnique à l'intention des peuples autochtones et afro-panaméens. UN 7- وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تعتزم إجراء تعداد عام للسكان في عام 2010 سوف يتناول المسائل المتصلة بتحديد الأشخاص الذين ينتمون لشعوب أصلية أو البنميين المنحدرين من أصل أفريقي لهويتهم.
    65. Le Comité note que la loi garantit le droit à l'éducation pour tous les enfants, qu'ils aient la nationalité macédonienne ou qu'ils soient apatrides résidents, que des efforts ont été consentis pour améliorer la qualité de l'éducation et que l'État partie prévoit d'introduire des transferts monétaires soumis à conditions afin d'encourager la scolarisation et la fréquentation scolaire au niveau du cycle secondaire. UN 65- تلاحظ اللجنة أن الحق في التعليم مكفول بموجب القانون لجميع المواطنين وأطفال عديمي الجنسية المقيمين، وأنه بُذِلت جهود لتحسين نوعية التعليم، وأن الدولة الطرف تعتزم إدخال نظام التحويلات النقدية المشروطة بهدف تشجيع الأطفال على الالتحاق بالمدارس الثانوية والحضور فيها.
    (7) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie prévoit d'organiser un recensement de la population en 2010, qui comprendra des questions d'auto-identification à l'intention des peuples autochtones et afro-panaméens. UN 7) وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تعتزم إجراء تعداد عام للسكان في عام 2010 سوف يتناول المسائل المتصلة بتحديد الهوية الذاتية للأشخاص الذين ينتمون لشعوب أصلية أو البنميين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Indiquer quand l'État partie prévoit d'inscrire dans sa législation antidiscrimination le refus d'aménagements raisonnables en tant que forme de discrimination au motif du handicap. UN 4- يُرجى بيان متى تعتزم الدولة الطرف أن تضمن تشريعاتها لمناهضة التمييز مسألة الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة كشكل من أشكال التمييز على أساس الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus