"l'étude de gestion de" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض الإدارة
        
    • الاستعراض الإداري
        
    • باستعراض إدارة
        
    • التنفيذي للاستعراض
        
    • الدراسة اﻹدارية
        
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة()؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) soumet le présent rapport sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale, en date du 22 mai 2003. UN 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريره عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة.
    Observations du Directeur exécutif sur l'étude de gestion de la gouvernance de l'environnement au sein du système des Nations Unies effectuée par le Corps commun d'inspection UN تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة
    Observations du Directeur exécutif sur l'étude de gestion de la gouvernance de l'environnement au sein du système des Nations Unies effectuée par le Corps commun d'inspection : note du Directeur exécutif UN تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة: مذكرة من المدير التنفيذي
    18. M. IVASCHENKO (Ukraine) appuie la plupart des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la CFPI et se félicite de ce que celle-ci ait donné une suite positive aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes à l'issue de l'étude de gestion de son Secrétariat. UN ١٨ - السيد ايفاشنكو )أوكرانيا(: قال إنه يؤيد معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة ويرحب باستجابة اللجنة المواتية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باستعراض إدارة أمانتها.
    Le Conseil se souviendra qu'il a examiné, à sa première session ordinaire de 1995, le résumé de l'étude de gestion de l'UNICEF réalisée par la société Booz.Allen & Hamilton (E/ICEF/1995/AB/L.1). UN وقد يتذكر المجلس أنه نظر، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، في الموجز التنفيذي للاستعراض اﻹداري الذي أجرته شركة بوز - ألن وهاملتون (E/ICEF/1995/AB/L.1).
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies8 ; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة(8)؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    En particulier, les partenaires se sont attachés à appliquer les recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), ce qui a permis d'améliorer l'efficacité du système de justice. UN ويجدر بالإشارة على وجه الخصوص أن أصحاب المصلحة ما فتئوا يعملون على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408).
    h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408); UN (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)؛
    Le rapport du BSCI sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) comporte une analyse instructive du temps nécessaire pour mener à terme la procédure de recours dans différents lieux d'affectation. UN 16 - ويتضمن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408) دراسة مفيدة عن الوقت الذي يستغرقه إكمال عملية الطعون في مختلف مراكز العمل.
    En ce qui concerne le rapport du BSCI sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), la délégation des États-Unis a noté que le Secrétariat a accepté la majorité des recommandations du Bureau et demande que celles-ci soient appliquées le plus tôt possible. UN 35 - وبخصوص تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)، يلاحظ وفده بأن الأمانة العامة قبلت معظم توصيات المكتب وحثت على تنفيذها بأسرع وقت ممكن.
    Le présent rapport est axé sur l'étude de gestion de la procédure d'appel et comprend des propositions visant à renforcer l'administration de la justice. Il donne en outre les informations demandées par l'Assemblée. UN ويركِّز هذا التقرير الاهتمام على الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون، ويتضمن مقترحات لتعزيز إقامة العدل، فضلا عن توفير المعلومات التي طلبتها الجمعية.
    À cet égard, le Comité rappelle l'observation qu'il a faite précédemment, selon laquelle il trouvait regrettable la lenteur avec laquelle progressait l'étude de gestion de la dotation en effectifs et de la structure de la Mission. UN وفي هذا الصدد، تذكِّّر اللجنة بملاحظتها السابقة التي مفادها أن نهج التأخر في الاستعراض الإداري للاحتياجات من حيث الموظفين وهيكل البعثة أمر يؤسف له.
    Il s'agit de prévisions préliminaires présentées en attendant les résultats définitifs de l'étude de gestion de l'organisation du Département de la sûreté et de la sécurité et les conclusions du Conseil des chefs de secrétariat concernant la suite à donner aux recommandations du Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies. UN ويُقَدَّم هذا المقترح على أساس أولي ريثما توضع الصيغة النهائية لنتائج الاستعراض الإداري الشامل ويصدر رد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي.
    Le rapport dont la Commission est saisie traite plus particulièrement de l'étude de gestion de la procédure de recours et fournit les renseignements demandés par l'Assemblée. UN 8 - وأضاف قائلا إن التقرير المعروض على اللجنة يركز على الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون، فضلا عن توفير المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de l'ensemble de la procédure de recours (résolution 57/307); UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون (القرار 57/307)؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de l'ensemble de la procédure de recours (résolution 57/307) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون (القرار 57/307)؛
    d) Des prévisions de dépenses complètes et une analyse de toutes les dépenses afférentes à l'étude de gestion de l'UNICEF devraient être soumises à la prochaine session du Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité consultatif; UN )د( ينبغي أن يعد تقييم وتحليل كاملان للتكاليف، يتناولان جميع النفقات المتصلة باستعراض إدارة اليونيسيف، لكي يقدما، عن طريق اللجنة الاستشارية، الى المجلس في دورته المقبلة؛
    Le Conseil se souviendra qu'il a examiné, à sa première session ordinaire de 1995, le résumé de l'étude de gestion de l'UNICEF réalisée par la société Booz.Allen and Hamilton (E/ICEF/1995/AB/L.1). UN وقد يتذكر المجلس أنه نظر، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، في الموجز التنفيذي للاستعراض اﻹداري الذي أجرته شركة بوز - ألن وهاملتون (E/ICEF/1995/AB/L.1).
    l'étude de gestion de l'UNICEF qui sera bientôt réalisée formulera sans nul doute d'utiles recommandations à cet égard également. UN وستقدم الدراسة اﻹدارية القادمة لليونيسيف، بالتأكيد، توصيات مفيدة في هذا الصدد أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus