Le changement n'avait pas non plus d'incidence sur la valeur actuarielle des investissements utilisée dans l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | كما لم يؤثر هذا التغيير في القيمة الاكتوارية للاستثمارات المستخدمة في التقييم الاكتواري للصندوق. |
Comme l'a fait observer le Comité d'actuaires, le revenu des placements a une incidence considérable sur l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وقد لاحظت لجنة الاكتواريين، أن مستوى الإيراد من الاستثمارات له تأثير كبير على التقييم الاكتواري للصندوق. |
Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | بــاء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la sixième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة السادسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عليها، |
l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1999 fait apparaître un excédent actuariel équivalant à 4,25 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, un résultat qui s'explique par l'excellent rendement des placements de la Caisse, la hausse du dollar et de faibles taux d'inflation. | UN | 8 - ومضى يقول إن التقييم الإكتواري للصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 أبرز وجود فائض اكتواري يعادل 4.25 في المائة من مجموع الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، وهي نتيجة تعزى إلى المردود الجيد لاستثمارات الصندوق وارتفاع سعر الدولار وضعف نسبة التضخم. |
B. Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | باء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Les États-Unis pensent, comme le Comité mixte et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), que les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse sont satisfaisants. | UN | وتتفق الولايات المتحدة مع المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن نتائج التقييم الاكتواري للصندوق نتائج مرضية. |
Le relèvement de l'âge normal de départ à la retraite sera pris en compte dans l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 2013. | UN | وسيرد رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'augmentation de l'âge normal de la retraite sera prise en compte dans l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2013. | UN | وسيطبق رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
:: Hypothèses concernant les départs à la retraite, la liquidation des droits et le taux de mortalité devant être utilisées pour l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 2007 | UN | :: الافتراض المتعلق بحالات الانسحاب من الخدمة والتقاعد والوفيات الذي سيستخدم في التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة اعتبارا من 31 كانون الثاني/ديسمبر 2007 |
l'évaluation actuarielle de la Caisse fait apparaître un excédent, mais il est moins élevé que précédemment. | UN | 21 - وتابع قائلا إن التقييم الاكتواري للصندوق أظهر وجود فائض، إلا أن مستوى هذا الفائض قد انخفض. |
À sa session de 1998, le Comité mixte a examiné les dernières analyses sur les incidences financières de chacune de ces modifications dans le cadre de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1997. | UN | واستعرض المجلس في دورته لهذا العام آخر تقييمات التكاليف الناشئة عن كل تعديل من هذه التعديلات في إطار التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le Comité mixte examinerait, ultérieurement, en l'an 2000, les vues et recommandations du Comité permanent à la lumière des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1999. | UN | وبعد ذلك سوف ينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في آراء وتوصيات اللجنة الدائمة، في ضوء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
À sa session de 2000, le Comité mixte a étudié les plus récentes analyses de l'évolution du coût de chaque modification dans le contexte de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1999. | UN | واستعراض المجلس في دورته المعقودة في عام 2000 آخر تقديرات التكاليف الناشئة عن كل من هذه التعديلات في سياق التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
50. Le Comité mixte a pris note des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1995 ainsi que des observations et explications de l'Actuaire-conseil et du Rapporteur du Comité d'actuaires. | UN | ٥٠ - وأحاط المجلس علما بنتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبتعليقات وإيضاحات الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين. |
3. Se déclare préoccupée par les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a révélé l'existence, au 31 décembre 2009, d'un déficit égal à 0,38 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, le premier déficit enregistré par la Caisse en sept évaluations actuarielles consécutives; | UN | 3 - تعرب عن القلق إزاء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز قدره 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو أول عجز يسجله صندوق المعاشات التقاعدية على مدى سبعة تقييمات اكتوارية متتالية؛ |
< < dans leur principe et pour application à compter du moment où l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies indiquera une tendance à la hausse manifeste des excédents, les modifications du système d'ajustement des pensions présentées à l'annexe XIII du rapport du Comité mixte de la Caisse, qui consistent à : | UN | ' ' من حيث المبدأ، على التغيرات التي أُدخلت في نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها المبينة في المرفق الثالث عشر بتقرير المجلس على أن يبدأ التنفيذ عندما يتبين من التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تصاعد نمطي واضح في الفوائض، وتشمل التغييرات: |
Dans sa résolution 57/286, l'Assemblée avait approuvé dans leur principe ces recommandations, dont l'application débuterait dès lors que l'évaluation actuarielle de la Caisse ferait apparaître clairement le maintien d'une situation d'excédent. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 57/286، من حيث المبدأ، على توصيات المجلس، على أن يبدأ تنفيذها حينما يسجل التقييم الاكتواري للصندوق تصاعدا نمطيا واضحا في فائضه. |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la cinquième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la cinquième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixe de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
3. Prend note des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, lesquels ont révélé un déficit actuariel de 0,72 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2013, ce qui constitue une amélioration notable par rapport à celui de 1,87 % enregistré lors de l'évaluation actuarielle précédente au 31 décembre 2011; | UN | 3 - تحيط علما بنتائج التقييم الإكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز نسبته 0.72 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مما يشكل تحسنا ملحوظا عن العجز الإكتواري بنسبة 1.87 الذي كشف عنه التقييم الإكتواري السابق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وطلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف والوفورات المتصلة بتلك التدابير في آن واحد مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |