Les participants ont été informés de diverses méthodes pour l'acquisition de l'information relative aux différents secteurs et son intégration dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
Les participants ont été informés de divers moyens permettant d'obtenir des données provenant de différents secteurs et de les intégrer dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Asie-Pacifique | UN | تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة عمل منطقة آسيا والبحر الكاريبي بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف |
En Mauritanie, plus de 20 experts ont reçu une formation axée sur l'établissement des inventaires, l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation, les mesures d'atténuation et la préparation des communications nationales. | UN | وتم في موريتانيا تدريب أكثر من 20 خبيراً على إعداد قوائم الجرد وتقييم القابلية للتأثر والتكيف والتخفيف وإعداد البلاغات الوطنية. |
23. Le Groupe consultatif d'experts a décidé qu'il convenait d'actualiser les supports de formation sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation en s'en tenant à la structure actuelle. | UN | 23- وقرر فريق الخبراء الاستشاري تحديث المواد التدريبية المتعلقة بتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، مع الحفاظ على هيكلها الحالي. |
Le Groupe d'experts des pays les moins avancés a fait part de ses commentaires sur les supports de formation du GCE relatifs à l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. | UN | :: علق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على المواد التدريبية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري بشأن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
123. À l'heure actuelle, l'échange d'informations relatives aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi qu'à l'analyse des réductions des émissions entre les pays d'une région et entre les différentes régions, est très peu développé. | UN | 123- وتبادل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة فيما بين البلدان داخل إقليم ما وفيما بين الأقاليم ضعيف في الوقت الحالي. |
Parmi les obstacles rencontrés pour l'établissement des communications nationales figure le manque d'experts techniques capables de construire des scénarios et des modèles pour l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. | UN | وألقى ممثل فييت نام الضوء على الحاجة إلى خبراء فنيين قادرين على تنفيذ سيناريوهات ونماذج ذات صلة بعمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف باعتبارها أحد الحواجز التي تعيق إعداد بلده لبلاغاته الوطنية. |
11. La brève description des recherches sur l'évaluation de la vulnérabilité et sur les effets attendus des changements climatiques, contenue dans la communication nationale, a été développée pendant la visite sur place de l'équipe. | UN | ١١- وتمت خلال الزيارة للبلد زيادة بلورة الوصف الموجز، الوارد في البلاغ الوطني، والمتعلق بالبحث في مجال تقييم القابلية للتأثر وفي مجال اﻵثار التي يتوقع أن تترتب على تغير المناخ. |
Le Groupe a souligné que le fait de mettre ces informations à la disposition du Comité offrait des perspectives de collaboration plus étroite dans la mise en œuvre à l'avenir d'activités liées à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | ولاحظ الفريق أن تزويد اللجنة بهذه المعلومات يمثل فرصة لتحقيق تعاون وطيد في الاضطلاع مستقبلاً بأنشطة تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
5. Organisation d'un atelier régional de formation pratique à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation | UN | 5- إجراء دورة تدريبية عملية إقليمية بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف |
Les besoins identifiés correspondent à ceux qui ont été énumérés par les personnes ayant participé à l'enquête, qu'il s'agisse de l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation, ou du renforcement des capacités nécessaires à la mise en œuvre de telles mesures. | UN | وتناظر الاحتياجات المحددة تلك التي أدرجها المجيبون على الاستقصاءات في مجال تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وبناء القدرات من أجل تنفيذ تدابير التكيف. |
En 2004-2008, une plus grande attention était accordée à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et à l'exécution d'activités d'adaptation. | UN | ففي خلال الفترة 2004-2008، حدث تركيز متزايد على تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وتنفيذ أنشطة التكيف. |
De telles initiatives pourraient également contribuer à mettre en évidence les possibilités de collaboration régionale tant dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation que dans des activités propres à réduire la vulnérabilité. | UN | كما أن هذه الجهود يمكن أن تساعد على تحديد فرص التعاون على الصعيد الإقليمي في تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، فضلاً عن أنها تساعد في الأنشطة المتعلقة بالحد من القابلية للتأثر. |
Des conseils d'ordre général ont aussi été dispensés avec des exemples pratiques sur la façon de présenter efficacement les résultats de l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation compte tenu de l'objectif du rapport et du public auquel il s'adresse. | UN | وتناول الجزء أيضاً توجيهات عامة، بما في ذلك بعض الأمثلة، بشأن كيفية عرض نتائج تقييم القابلية للتأثر والتكيف عرضاً فعالاً مع مراعاة هدف التقرير وجمهوره. |
40. Les participants ont formulé les recommandations ci-après pour les futurs ateliers de formation pratique sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation: | UN | 40- وقدم المشاركون التوصيات التالية لتنظيم حلقات العمل التدريبية التطبيقية مستقبلاً بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف: |
Organisation de neuf ateliers de formation pratique consacrés aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et à l'évaluation des mesures d'atténuation | UN | عُقدت تسع حلقات عمل تدريبية تطبيقية بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتقييم التخفيف |
Organisation pour chaque région de trois ateliers de formation pratique, consacrés aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et à l'évaluation des mesures d'atténuation | UN | عُقدت ثلاث حلقات عمل تدريبية تطبيقية في كل منطقة، تناولت قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتقييم التخفيف |
23. Le Groupe consultatif d'experts a décidé qu'il convenait d'actualiser les supports de formation sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation en s'en tenant à la structure actuelle. | UN | 23- وقرر فريق الخبراء الاستشاري تحديث المواد التدريبية المتعلقة بتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، مع الحفاظ على هيكلها الحالي. |
l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation doit être explicitement mentionnée dans les directives de la CCNUCC Méthodes et démarches − modèles, outils et données | UN | - هناك حاجة إلى الإشارة بشكل صريح إلى عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
135. Au total, 24 programmes d'appui ont été passés en revue. Quinze d'entre eux concernaient l'établissement des inventaires nationaux de GES, l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et l'analyse des réductions des émissions. | UN | 135- وقد تم استعراض ما مجموعه 24 برنامج دعم، تتعلق خمسة عشر منها بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل الخفض. |
Il faut aller au-delà d'une surveillance et d'une évaluation < < dernier cri > > de la désertification, de façon à inclure l'évaluation de la vulnérabilité et des risques en utilisant les données actuelles et passées relatives à l'état de la désertification. | UN | وثمة ضرورة لتجاوز أحدث أنواع التقييم والرصد فيما يتعلق بالتصحر، ولإدراج القابلية للتأثر وتقييم المخاطر، باستخدام البيانات والمعلومات الراهنة والماضية عن حالة التصحر. |
d) Dans la mesure du possible, utilise des sources de données nationales pour la formation à l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation; | UN | (د) ضمان استخدام مصادر البيانات الوطنية قدر المستطاع في سياق التدريب بشأن عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
1. Examen des problèmes et des difficultés techniques rencontrés lors de l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation | UN | 1- تقييم المشاكل والمعوقات التقنية المصادفة في إطار عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
Le Programme néerlandais d'aide aux études sur les changements climatiques a appuyé principalement l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation dans 13 Parties non visées à l'annexe I grâce à un financement de 4,8 millions de dollars É.-U. | UN | ودعم البرنامج الهولندي لمساعدة دراسات تغير المناخ أساساً إعداد تقييمات مدى الأثر والتكيف في 13 من غير الأطراف في المرفق الأول بتمويل يبلغ 4.8 مليون دولار أمريكي. |
B. Méthodes et démarches suivies pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation 11 − 20 5 | UN | باء - الأساليب والنهج المستخدمة في عمليات تقييم شدة التأثر والتكيف 11-20 5 |
143. L'aide du FEM a porté principalement sur l'établissement des inventaires nationaux des GES, l'analyse des réductions des émissions et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que sur le renforcement des capacités et la sensibilisation du public. | UN | 143- وقدمت مساعدة مرفق البيئة العالمية أساساً لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتحليل خفض الانبعاثات وتقييم مدى التأثر والتكيف فضلاً عن بناء القدرات والتوعية العامة في هذه المجالات. |