"l'évaluation des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم تكاليف
        
    • تقييم التكاليف
        
    • بتقدير التكاليف
        
    • يتعلق بتقييم تكاليف
        
    • قياس التكاليف
        
    • لقياس التكاليف الإجمالية
        
    • وتقييم التكلفة
        
    • عملية تحديد التكاليف
        
    • تقييم التكلفة
        
    Principales questions méthodologiques inhérentes à l'évaluation des coûts et des avantages de l'adaptation UN المسائل المنهجية الرئيسية التي ينطوي عليها تقييم تكاليف ومنافع التكيف
    l'évaluation des coûts du programme de reconstruction et réponse d'urgence s'élève à 102 millions de dollars. UN ويشير تقييم تكاليف برنامج إعادة البناء والاستجابة الاستعجالية إلى أنها تصل إلى 102 من ملايين الدولارات.
    Dans l'évaluation des coûts de la gestion forestière non déprédatrice, on se borne trop souvent à examiner les coûts à court terme sans tenir compte des avantages potentiels à long terme liés à la productivité des peuplements forestiers et aux recettes qui en découlent. UN وكثيرا ما يحدث أن يركز تقييم تكاليف اﻹدارة الحراجية المستدامة على تكاليف اﻷجل القصير المتصلة بتنفيذ تحسين اﻹدارة ولا يأخذ في الاعتبار المكاسب الطويلة اﻷجل المحتملة في إنتاجية الحرجة وإيرادها.
    l'évaluation des coûts devrait être faite et rendue publique avant de prendre toute décision d'entreprendre ou non la réalisation d'un projet; UN وينبغي تقييم التكاليف والإعلان عنها قبل اتخاذ قرار يتعلق بالمضي في تنفيذ مشروع ما أم لا؛
    Le Canada a noté qu'une approche intégrée était également importante pour l'évaluation des coûts et des avantages des politiques sur le climat. UN وأشارت كندا أيضاً إلى أهمية النهج المتكامل في تقييم التكاليف والمنافع المترتبة على سياسات المناخ.
    a) Formuler les politiques et les procédures à suivre en ce qui concerne les aspects financiers et budgétaires des activités de maintien de la paix; mettre au point des techniques budgétaires uniformes; établir des directives en matière de processus budgétaire ainsi qu'une méthode pour l'évaluation des coûts et la présentation de rapports aux organes législatifs; définir la politique à suivre en matière de contrôle budgétaire; UN )أ( رسم السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالجوانب المالية والميزانية ﻷنشطة حفظ السلم؛ وتطوير أساليب موحدة للميزانية؛ ووضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة في عملية الميزانية والمنهجية المتعلقة بتقدير التكاليف وتقديم التقارير إلى اﻷجهزة التشريعية؛ وتحديد السياسات المتعلقة بمراقبة الميزانية؛
    E. Lacunes et besoins recensés dans l'évaluation des coûts et UN هاء - الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف
    Il a déclaré que ce relèvement ne répondait pas exclusivement à une nécessité d'harmonisation avec d'autres organismes des Nations Unies mais était fondé en grande partie sur l'étude sur l'évaluation des coûts entreprise en 1991 par le PNUD en vue d'une application à l'échelle du système. UN وقال إن الزيادات المقترحة ليست فقط ﻷغراض المواءمة مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بل إنها تقوم إلى حد كبير على الدراسة التي أجراها البرنامج اﻹنمائي عام ١٩٩١ حول قياس التكاليف لتطبيقه على نطاق المنظومة.
    L'absence de services communs et spécialisés dans l'évaluation des coûts pourrait avoir contribué à cette situation. UN وقد يكون غياب وحدات مشتركة ذات مغزى لقياس التكاليف الإجمالية أحد الأسباب التي ساهمت في نشوء هذه الحالة.
    Le plan d'action comprenait des activités de sensibilisation à l'assainissement, l'élaboration et la mise à jour de publications, des activités de plaidoyer et de suivi, l'intensification de la mise en œuvre, le renforcement des capacités et l'évaluation des coûts. UN واشتملت خطة العمل على أنشطة في مجال رفع الوعي، وإعداد منشورات جديدة ومستكملة وللدعوة والرصد، وتسريع التنفيذ، وبناء القدرات وتقييم التكلفة.
    l'évaluation des coûts était considérée comme essentielle car elle devait permettre de déterminer les montants requis pour atteindre les objectifs fixés. UN وتم اعتبار عملية تحديد التكاليف أمر أساسي في تحديد المبالغ اللازمة لتحقيق الأهداف.
    des solutions possibles en matière d'adaptation 16−29 6 C. Expérience actuelle de l'évaluation des coûts et avantages des solutions UN جيم - التجربة الراهنة في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في مختلف
    55. La première étape de l'évaluation des coûts et des avantages des solutions possibles en matière d'adaptation pour les différents secteurs pris ensemble et séparément consiste à déterminer les solutions en question. UN 55- إن الخطوة الأولى في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في القطاعات المختلفة وعبرها هي تحديد الخيارات الواجب تقييمها.
    technique au renforcement des capacités pour l'évaluation des coûts de l'adaptation 174 −179 127 C. Arrangements institutionnels pour l'apport de ressources UN ذلك الدعم التقني لبناء قدرات تقييم تكاليف التكيف 174-179 135
    Invite les Parties et les autres organismes à fournir des informations pertinentes pouvant contribuer à l'évaluation des coûts de la mise en œuvre mentionnés dans le paragraphe précédent; UN 2 - يدعو الأطراف والهيئات الأخرى إلى تقديم المعلومات ذات الصلة التي يمكن أن تساعد في تقييم تكاليف التنفيذ المشار إليها في الفقرة السابقة؛
    Le principe d'un pourcentage minimum de valeur ajoutée exige donc un système de comptabilité, car une certaine latitude est possible en ce qui concerne l'évaluation des coûts unitaires. UN وهكذا، فإن مبدأ الحد الأدنى من القيمة المضافة المحلية يقتضي نوعاً من المحاسبة، ذلك أن الحذر وارد لدى تقييم تكاليف الوحدة.
    vi) Un appui financier et technique au renforcement des capacités pour l'évaluation des coûts de l'adaptation dans les pays en développement, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, en vue d'aider à déterminer leurs besoins financiers; UN `6` الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، ولا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    Durée de l'analyse : l'évaluation des coûts et des bénéfices se fait sur une période de 25 ans (de 2007 à 2032). UN الإطار الزمني للتحليل: يجري تقييم التكاليف والمنافع على امتداد إطار زمني مدته 25 عاماً.
    60. Pour ce qui est des forêts, cette méthode vise généralement un objectif différent, à savoir l'évaluation des coûts directs de la création de nouvelles zones protégées qui exigent la réinstallation des communautés forestières. UN ٠٦ - ويتقيد تطبيق تقنية تكلفة النقل على الغابات على نحو نموذجي بغرض مختلف، وهو تقييم التكاليف المباشرة ﻹنشاء مناطق محمية جديدة تتطلب إعادة توطين المجتمعات القائمة في الغابات.
    41. La biodiversité et les écosystèmes sont un domaine où les externalités et les valeurs non monétaires jouent un rôle prédominant dans l'évaluation des coûts et des avantages. UN 41- والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية يعدان أحد المجالات التي يكتسي فيها النظر في العوامل الخارجية والقيم غير النقدية أهمية بالغة في تقييم التكاليف والمنافع.
    E. Lacunes et besoins recensés dans l'évaluation des coûts et des avantages des solutions possibles en matière d'adaptation et l'utilisation de ces évaluations UN هاء - الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف وفي الاستفادة من هذه التقييمات
    Il a déclaré que ce relèvement ne répondait pas exclusivement à une nécessité d'harmonisation avec d'autres organismes des Nations Unies mais était fondé en grande partie sur l'étude sur l'évaluation des coûts entreprise en 1991 par le PNUD en vue d'une application à l'échelle du système. UN وقال إن الزيادات المقترحة ليست فقط ﻷغراض المواءمة مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بل إنها تقوم إلى حد كبير على الدراسة التي أجراها البرنامج اﻹنمائي عام ١٩٩١ حول قياس التكاليف لتطبيقه على نطاق المنظومة.
    L'absence de services communs et spécialisés dans l'évaluation des coûts pourrait avoir contribué à cette situation. UN وقد يكون غياب وحدات مشتركة ذات مغزى لقياس التكاليف الإجمالية أحد الأسباب التي ساهمت في نشوء هذه الحالة.
    Le chapitre 17 d'Action 21 offre pour chacun des sept domaines d'activités des suggestions précises concernant le renforcement des capacités, le financement et l'évaluation des coûts, les moyens scientifiques et techniques et la mise en valeur des ressources humaines. UN ويحدد الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 لكل مجال من المجالات السبعة للبرنامج() اقتراحات محددة بشأن بناء القدرات والتمويل وتقييم التكلفة والوسائل العلمية والتكنولوجية وتنمية الموارد البشرية.
    l'évaluation des coûts aidera les gestionnaires de programmes à arrêter leurs budgets et à affecter les ressources ainsi qu'à évaluer le coût-utilité de leurs activités. UN وستساعد عملية تحديد التكاليف هذه مديري البرامج على وضع الميزانيات وتخصيص الموارد فضلا عن رصد فعالية أنشطتهم من حيث تكلفتها.
    15. Le Conseil d'administration pourra se reporter au rapport du Directeur exécutif sur les mesures prises à la suite des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (DP/1998/25), qui traite entre autres questions de l'évaluation des coûts et de la détermination des redevances. UN ١٥ - يُسترعى انتباه المجلس التنفيذي إلى الوثيقة DP/1998/25، تقرير المدير التنفيذي عن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، الذي طرقت فيه أيضا مسألتا تقييم التكلفة وتحديد الرسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus