"l'évaluation et la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم وإدارة
        
    • التقييم والإدارة
        
    • تقييم التهديدات الأمنية وإدارة
        
    • وتقييم وإدارة
        
    • بتقدير وإدارة
        
    • بتقييم وإدارة
        
    • تقييم المخاطر وإدارة
        
    • البيئي والادارة
        
    • للتقييم واﻹدارة
        
    • لتقييم وإدارة
        
    • والتقييم وإدارة
        
    • بتقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها
        
    • وتقييمها وإدارتها
        
    Il continuera d'œuvrer en faveur de politiques intégrées touchant l'évaluation et la gestion de l'eau douce et des systèmes terrestres, côtiers et marins. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    Il continuera d'œuvrer en faveur de politiques intégrées touchant l'évaluation et la gestion de l'eau douce et des systèmes terrestres, côtiers et marins. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    Il continuera d'œuvrer en faveur de politiques intégrées touchant l'évaluation et la gestion de l'eau douce et des systèmes terrestres, côtiers et marins. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    l'évaluation et la gestion efficace de ces sources de pollution constituent la priorité dans la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre. UN وتتمثل الأولويات بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا في التقييم والإدارة الفعالة لمصادر التلوث تلك.
    Fourniture de services de sécurité, y compris l'évaluation et la gestion des risques, au camp Faouar, au camp Ziouani, au bureau de représentation de Damas, au détachement de police militaire C dans la zone de séparation et dans 21 positions UN توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، وفي 21 موقعاً
    Cette formation devrait couvrir les principaux aspects de la gestion des marchés, comme l'administration des contrats, les relations avec les fournisseurs, la gestion du risque, ainsi que l'évaluation et la gestion des résultats. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء.
    57. Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la conduite de son président, un atelier technique sur l'incorporation dans les politiques et programmes nationaux des pratiques, outils et systèmes employés pour l'évaluation et la gestion des risques climatiques et les stratégies de réduction des risques de catastrophe. UN 57- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية حول دمج الممارسات والأدوات والنظم المتعلقة بتقدير وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    l'évaluation et la gestion des risques que présentent les PCB, les dioxines et les furanes; UN `6` تقييم وإدارة أخطار ثنائية الفينيل متعددة الكلور والديوكسينات والفيورانات؛
    Il continuera d'œuvrer en faveur de politiques intégrées touchant l'évaluation et la gestion de l'eau douce et des systèmes terrestres, côtiers et marins. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    Un nombre croissant de pays ont mis en place un système de contrôle des applications des biotechniques qui comporte des directives ou principes concernant l'évaluation et la gestion des risques liés aux organismes, ou s'emploient à en mettre un en place. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي قامت، أو في سبيلها إلى القيام، بوضع نظم للمراقبة التنظيمية لتطبيقات التكنولوجيا الحيوية تتضمن إرشادات أو مبادئ بشأن تقييم وإدارة مخاطر التكنولوجيا الحيوية.
    La participation du public dans l'évaluation et la gestion des mines est encore insuffisante par manque de ressources et de soutien à l'encontre du Principe 20 de Rio. UN 61 - لا تزال مشاركة الجمهور في تقييم وإدارة التعدين غير كافية، حيث تفتقر إلى الموارد والالتزام، وليست متوافقة مع المبدأ 20 من إعلان ريو.
    Les Parties reconnaissent néanmoins qu'il y a des avantages à mettre en place des mécanismes et des programmes de coopération régionale sur des questions qui intéressent la région tout entière, comme l'évaluation et la gestion de la sécheresse. UN على أن الأطراف في المنطقة تعترف بأن وضع آليات وبرامج للتعاون الإقليمي بغية مواجهة القضايا التي تؤثر في المنطقة برمتها، كما هو الحال فيما يخص تقييم وإدارة الجفاف، ينطوي على إيجابيات.
    Pour intégrer l'évaluation et la gestion des risques climatiques et la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux, il faut associer de multiples acteurs présents dans divers secteurs et s'occupant d'aléas divers. UN يتطلب إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية إشراك أصحاب المصلحة المتعددين فمن يعمل في قطاعات مختلفة ويركز على أنواع متعددة من الأخطار.
    Ainsi, la question de la sécurité internationale prend dorénavant une importance sans précédent dans les rapports entre États, et l'ONU est appelée à jouer un rôle déterminant dans l'évaluation et la gestion de la situation. UN ولذلك ، فقد اكتسب موضوع الأمن الدولي اليوم أهمية لم يسبق لها مثيل في العلاقات فيما بين الدول، والأمم المتحدة مطالبة بأن تؤدي دورا حاسماً في التقييم والإدارة.
    17. Pour rendre les sociétés résilientes aux catastrophes, il faut une approche globale comportant l'évaluation et la gestion constantes des risques naissants, de concert avec le secteur privé et les pouvoirs locaux. UN 17 - ويقتضي بناء المجتمعات القادرة على مواجهة الكوارث الأخذ بنهج شامل، بما في ذلك التقييم والإدارة المستمرين للمخاطر الناشئة بالمشاركة مع القطاع الخاص والحكومات المحلية.
    :: Fourniture de services de sécurité, y compris l'évaluation et la gestion des risques, au camp Faouar, au camp Ziouani, au bureau de représentation de Damas, au détachement de police militaire C dans la zone de séparation et dans 21 positions UN :: توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر، لمعسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، والمكتب التمثيلي في دمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " جيم " في المنطقة الفاصلة و 21 موقعا
    :: Fourniture de services de sécurité (y compris l'évaluation et la gestion des risques) au camp Faouar, au camp Ziouani, au bureau de représentation de Damas, au détachement de police militaire C dans la zone de séparation et dans 22 positions UN :: توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، وفي 22 موقعاً
    Cette formation devrait couvrir les principaux aspects de la gestion des marchés, comme l'administration des contrats, les relations avec les fournisseurs, la gestion du risque, ainsi que l'évaluation et la gestion des résultats. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود، مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء.
    a) Un document technique et un atelier technique sur l'incorporation dans les politiques et programmes nationaux des pratiques, outils et systèmes employés pour l'évaluation et la gestion des risques climatiques et les stratégies de réduction des risques de catastrophe; UN (أ) ورقة تقنية وحلقة عمل تقنية بشأن دمج الممارسات والأدوات والنظم المتعلقة بتقدير وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية؛
    Le renforcement de la base scientifique pour l'évaluation et la gestion des risques fait partie intégrante de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN إن نهجاً إستراتيجياً لتعزيز الأساس العلمي الخاص بتقييم وإدارة المخاطر يُعد جزءاً مكملاً للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Contrairement à l'ancienne approche basée sur l'interdiction totale faîte aux femmes de descendre dans les mines, les normes modernes soulignent l'évaluation et la gestion des risques et prévoient des mesures de prévention et de protection des mineurs, indépendamment de leurs sexes, qu'ils travaillent dans des mines en surface ou souterraines. UN وعلى عكس النهج القديم القائم على الحظر التام للعمل تحت سطح الأرض الذي تؤديه أي امرأة عاملة، فإن المعايير الحديثة تؤكد على تقييم المخاطر وإدارة المخاطر وتوفر تدابير وقائية وحمائية كافية للعمال في المناجم، بغض النظر عن نوع الجنس، سواء كانوا مستخدمين في مواقع فوق سطح الأرض أو تحت سطح الأرض.
    12A.29 Le programme pour l'environnement fournit des directives méthodologiques en ce qui concerne l'évaluation et la gestion de l'environnement, encourage la coopération entre pays pour atténuer les problèmes d'environnement qui leur sont communs et appuie l'éducation et la formation dans le domaine de l'environnement. UN ١٢ ألف-٢٩ يوفر برنامج البيئة التوجيه المنهجي للتقييم البيئي والادارة البيئية، ويشجع التعاون فيما بين البلدان لتخفيف حدة المشاكل البيئية المشتركة، ويدعم التعليم والتدريب في مجال البيئة.
    Le programme pour l'environnement fournit des directives méthodologiques en ce qui concerne l'évaluation et la gestion de l'environnement, encourage la coopération entre pays pour atténuer les problèmes d'environnement qui leur sont communs et appuie l'éducation et la formation dans le domaine de l'environnement. UN ويوفر برنامج البيئة التوجيه المنهجي للتقييم واﻹدارة البيئيين، ويعزز التعاون فيما بين البلدان للتخفيف من حدة المشاكل البيئية المشتركة، ويدعم التثقيف والتدريب في مجال البيئة.
    69. On réunit actuellement des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour la convocation d'une conférence internationale, sous l'égide de la Suède, sur l'évaluation et la gestion des risques liés aux produits chimiques. UN ٦٩ - ويجري استخدام موارد مالية جديدة وإضافية لرعاية مؤتمر دولي تعقده السويد لتقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية.
    Divers départements et groupes fonctionnels du siège et des bureaux extérieurs fournissent un appui dans des domaines tels que les finances, le droit, les achats, l'aide à la formulation des politiques, l'audit, l'évaluation et la gestion des programmes. UN وتقدم إدارات وأفرقة وظيفية عدة في المقر والمكاتب الميدانية الدعم والمساندة في مجالات من قبيل المالية والقانون والشراء ودعم السياسات ومراجعة الحسابات والتقييم وإدارة البرامج.
    17/29. Tribune intergouvernementale pour l'évaluation et la gestion UN ١٧/٢٩ - المحفل الحكومي الدولي المعني بتقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها
    À cet égard, une expérience considérable des outils de gestion pour le suivi, l'évaluation et la gestion des eaux souterraines communes a été acquise au niveau régional, en particulier par les États membres de la CEE. UN وفي هذا الصدد، تتوافر خبرات واسعة على الصعيد الإقليمي، لا سيما في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بشأن أدوات الإدارة المتعلقة برصد المياه الجوفية المشتركة دوليا وتقييمها وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus