"l'évaluation finale de" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم النهائي
        
    • التقييم الختامي
        
    • التقييمات النهائية
        
    l'évaluation finale de l'impact global du programme sera faite par des évaluateurs externes en 2014, quand le programme sera achevé. UN وسيجري التقييم النهائي للأثر العام الذي حققه البرنامج مقيّمون خارجيون في عام 2014 أي بعد إكمال البرنامج.
    La Commission est saisie, à sa quarante-quatrième session, de l'évaluation finale de l'application du Plan. UN وكان معروضا على اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين التقييم النهائي لتنفيذ الخطة.
    En tout état de cause, il sera tenu compte des observations formulées lors de l'évaluation finale de la Décennie. UN وذكر أنه سيسجل هذه الملاحظات لمراعاتها في التقييم النهائي للعقد.
    l'évaluation finale de la Décennie devra permettre d'identifier clairement quels ont été ses résultats et les efforts entrepris pour prévenir les catastrophes naturelles, particulièrement aux échelons local et national. UN وينبغي أن تتجلى بوضوح في التقييم النهائي ثمار تلك المشاركة والجهود المبذولة للحد من الكوارث الطبيعية، وذلك على اﻷخص على المستويين المحلي والوطني.
    Si des progrès appréciables ont été réalisés, la progression de l'alphabétisation dans le monde laisse à désirer. l'évaluation finale de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation semble indiquer que l'UNESCO doit continuer de jouer son rôle de coordonnateur et de catalyseur au niveau mondial pour faire avancer les programmes d'alphabétisation. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير، ما زال تحسين محو الأمية على الصعيد العالمي يشكل تحديا مستمرا، ويشير التقييم الختامي لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية إلى أنه ينبغي لليونسكو أن تواصل القيام بدورها التحفيزي والتنسيقي على الصعيد العالمي بهدف النهوض بخطة محو الأمية.
    Les données provenant de la plupart des enquêtes seront utilisées pour l'évaluation finale de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et comme données de base pour les buts et cibles pour l'après-2015. UN وستستخدم البيانات المستمدة من معظم الدراسات الاستقصائية في إجراء التقييم النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، وفي توفير خط الأساس للأهداف والغايات التي تحدد لما بعد عام 2015.
    Il porte sur la période écoulée depuis la présentation du premier rapport de la FIAS III, et présente également l'évaluation finale de l'action de la FIAS III avant la passation du commandement à la FIAS IV. UN ويغطي الفترة المنصرمة منذ تقديم التقرير الأول من طرف القوة الدولية الثالثة، ولكنه يضم في نفس الوقت التقييم النهائي لمقر القوة الدولية الثالثة قبل تسليم القيادة للقوة الدولية الرابعة.
    Atelier sur l'évaluation finale de la première phase du Programme international de lutte contre le travail des enfants, organisé par l'OIT. Cycles de formation: UN - ورشة عمل التقييم النهائي للمرحلة الأولى من البرنامج الدولي لمكافحة عمل الأطفال، تنظيم منظمة العمل الدولية.
    l'évaluation finale de chaque objectif se fonde sur une analyse des indicateurs et sur l'avis d'un expert concernant la réalisation de chacun des buts énoncés au chapitre IV ci-dessus. UN ويقوم التقييم النهائي لكل هدف على أساس تحليل للمؤشرات، وعلى الحكم الذي يصدره الخبراء بشأن النجاح الذي حققه كل هدف من الأهداف المبينة في الفصل رابعاً أعلاه.
    f) Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation finale de l'exécution du programme de services consultatifs à la Roumanie (déclaration du Président en date du 9 mars 1994) UN )و( تقرير اﻷمين العام عن التقييم النهائي لبرنامج الخدمات الاستشارية في رومانيا )بيان ألقاه الرئيس في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١(.
    L'Accord de coopération doit venir à son terme en septembre 2009, et la délégation pakistanaise compte que l'évaluation finale de ses résultats sera prête au plus tard à la fin du premier trimestre de 2009. UN 47- وأشار إلى أن اتفاق التعاون سيبلغ نهايته في أيلول/سبتمبر 2009. ويتوقع وفده بأن يكون التقييم النهائي جاهزا في موعد لا يتجاوز الربع الأول من عام 2009.
    70. Parallèlement à ses délibérations sur l'évaluation finale de l'Accord de coopération, l'Organisation pourrait en outre examiner les dépenses relatives à ses 15 comptoirs pendant la phase pilote et se demander s'il ne conviendrait pas de les installer de manière définitive dans des locaux du PNUD à l'avenir. UN 70- وأردف قائلاً إن بمقدور المنظمة أن تقوم، بالتزامن مع ما تجريه من مداولات بشأن التقييم النهائي لاتفاق التعاون، بدراسة تكاليف مكاتب اليونيدو المصغرة الخمسة عشر خلال المرحلة التجريبية، وبالنظر في ما إذا كان ممكناً إبقاؤها بشكل دائم داخل مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المستقبل.
    Il convient de renforcer plus encore les partenariats stratégiques au sein du système des Nations Unies comme avec les institutions publiques et privées dans les domaines d'intérêt commun et, à cette occasion, on peut tirer de nombreux enseignements de l'évaluation finale de l'accord de coopération avec le PNUD. UN ولا بد من زيادة تعزيز الشراكات الاستراتيجية سواء ضمن أسرة الأمم المتحدة أو مع المؤسسات العامة والخاصة في المجالات ذات الاهتمام المشترك، وثمة الكثير من الدروس القيّمة التي يمكن أن تُستقى من التقييم النهائي لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A la réunion de juin, le Comité a examiné l'évaluation finale de la phase expérimentale de deux ans de la catégorie II de la Réserve des opérations ainsi que le Rapport global sur les activités du HCR en 2005. UN وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في التقييم النهائي للمرحلة التجريبية التي مدتها سنتان من الاحتياطي التشغيلي من الفئة الثانية والتقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2005.
    Mme Marcotte a présenté les résultats de l'évaluation finale de deux demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle pour les traitements après la récolte et donné des informations sur l'utilisation du bromure de méthyle par le Canada pour répondre à une situation d'urgence dans deux entrepôts de pâtes alimentaires. UN 14 - وقدمت السيدة ماركوت التقييم النهائي لتعيينين من تعيينات الاستخدامات الحرجة لما بعد الحصاد واستعرضت الاستخدام الطارئ من جانب كندا لبروميد الميثيل في مستودعين من مستودعات المعكرونة.
    3. Le présent rapport soumet les résultats de l'évaluation finale de la mise en œuvre du Plan d'action international de 2002 et des recommandations concrètes pour la période postérieure à la Décennie. UN 3 - ويورد هذا التقرير نتائج التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية لعام 2002 والتوصيات المحددة لفترة ما بعد انتهاء العقد.
    V. Préparer les programmes futurs 77. l'évaluation finale de l'exécution du Plan d'action international de la Décennie a mis en relief les besoins suivants concernant les activités futures : UN 77 - أبرز التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية ضرورة العمل مستقبلاً على المسائل التالية:
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'évaluation finale de la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation; UN " 1 - تحيط علماً مع التقدير بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    Le Secrétaire général transmet ci-joint le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'évaluation finale de la mise en œuvre du Plan international d'action de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'Éducation pour tous, soumis en application de la résolution 65/183 de l'Assemblée générale. UN * A/68/150. يحيل الأمين العام طيه تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/183.
    q) Note du Secrétaire général sur l'évaluation finale de la mise en œuvre de la première phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, présentée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au nom du Comité de coordination interinstitutions des Nations Unies sur l'éducation aux droits de l'homme dans le système scolaire; UN (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقييم الختامي لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان()؛
    Le CNM a fourni une assistance technique pour la formulation de l'exécution et l'évaluation finale de projets visant à éliminer la violence au foyer et la violence à l'égard des femmes financés par lui avec un appui international ; cette assistance technique a porté sur 56 projets du PROFAM et 28 projets du Programme fédéral de promotion de la femme. UN ويقدم المجلس الوطني للمرأة المساعدة التقنية بغية صياغة وتنفيذ وإجراء التقييمات النهائية لمشاريع مكافحة العنف الأسري والعنف ضد المرأة، التي تمولها الوكالة بدعم دولي: 56 مشروعا لبرنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي و 28 مشروعا للخطة الاتحادية من أجل المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus